Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consommateurs canadiens lorsque notre dollar atteint » (Français → Anglais) :

Pour la gouverne des Canadiens, le gouvernement ira chercher ces 333 millions de dollars de recettes supplémentaires dans les poches des consommateurs canadiens lorsque ces derniers achètent des bicyclettes, des biens de consommation, des souliers ou tout autre produit dont ils ont besoi ...[+++]

For the information of Canadians, the $333 million of revenue for the government, whether that is on bicycles, consumer goods, shoes and products that Canadians need and use, is revenue coming the wallets of consumers.


On ne peut pas rendre trop de comptes par les temps qui courent, lorsque notre dette atteint 550 milliards de dollars et que le ministre des Finances applique une solution graduelle à une crise budgétaire.

Accountability cannot be oversold in this day and age, when we have a debt of $550 billion and a Minister of Finance who adopts a policy of gradualism to deal with a budgetary crisis.


Cela devient un vrai problème pour les consommateurs canadiens lorsque notre dollar atteint la parité avec le dollar américain.

This becomes a real problem for Canadian consumers when our dollar reaches parity with its U.S. counterpart.


Pourquoi le consommateur canadien s'attend-il d'office, lorsque notre dollar est à parité avec le billet vert, à ce qu'un livre vendu couramment 10 $ US se vende 10 $ CAN au Canada?

Why should the Canadian consumer automatically expect when our dollar is at par that a $10 U.S. list price should automatically translate to $10 Canadian price?


J'ai écouté le ministre de l'Industrie expliquer que cela ne viserait qu'une trentaine de brevets, mais il a omis de dire que ces brevets sont assortis d'un coût d'environ 200 millions de dollars que devront absorber les consommateurs canadiens lorsqu'ils achèteront des médicaments plus chers.

I listened to the Minister of Industry say that this would only involve about 30 patents, but he neglected to say those were worth an estimated $200 million that will be absorbed by Canadian consumers as they purchase higher priced drugs.


w