Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considération pour mme girard-bujold » (Français → Anglais) :

Mme Girard-Bujold voudrait peut-être considérer un amendement amiable.

Ms. Girard-Bujold might want to consider a friendly amendment.


Par considération pour Mme Girard-Bujold, je crois qu'on devrait suspendre ces amendements et revenir plus tard à l'article 2 afin d'entendre Mme Girard-Bujold.

As a courtesy to Ms. Girard-Bujold, I think we should set these amendments aside and return to clause 2 later, when Ms. Girard-Bujold can introduce them.


Je considère que recruter ces gens par concours public, comme Mme Girard-Bujold le propose, ne fait qu'alourdir la bureaucratie inutilement, compte tenu de la fonction du conseil.

I consider that recruiting those people through an open competition, as Ms. Girard-Bujold is suggesting, would only make the bureaucratic process more cumbersome, in view of the council's activities.


En vérité, M. Loubier, malgré les commentaires que m'a adressés ce matin votre collègue, Mme Girard-Bujold, je considère qu'il est important d'aborder la question du transport en commun.

I think, in fact, Mr. Loubier, even with your colleague Madam Girard-Bujold in her comments to me this morning, there are merits in dealing with the issue of public transit.


Dépôt de projets de loi émanant des députés Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Ménard (Hochelaga Maisonneuve), appuyé par Mme Girard-Bujold (Jonquière), le projet de loi C-478, Loi modifiant la Loi sur les banques et la Loi sur la statistique (équité en matière de réinvestissement communautaire), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.

Introduction of Private Members' Bills Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Ménard (Hochelaga Maisonneuve), seconded by Mrs. Girard- Bujold (Jonquière), Bill C-478, An Act to amend the Bank Act and the Statistics Act (equity in community reinvestment), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considération pour mme girard-bujold ->

Date index: 2025-03-19
w