Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérant que mario borghezio était député " (Frans → Engels) :

E. considérant que Mario Borghezio était député au Parlement européen lorsqu'il a accordé cette interview;

E. whereas Mario Borghezio was a Member of the European Parliament at the time of the interview;


E. considérant que Mario Borghezio était député au Parlement européen lorsqu'il a accordé cette interview;

E. whereas Mario Borghezio was a Member of the European Parliament at the time of the interview;


K. considérant que Mario Borghezio ne peut donc pas être réputé avoir agi dans l'exercice de ses fonctions de député au Parlement européen;

K. whereas Mario Borghezio cannot therefore be deemed to have been acting in the performance of his duties as a Member of the European Parliament;


A. considérant que Mario Borghezio, député au Parlement européen, a demandé la défense de son immunité parlementaire dans une affaire en cours devant un tribunal italien;

A. whereas a Member of the European Parliament, Mario Borghezio, has requested the defence of his parliamentary immunity in connection with proceedings before an Italian court;


A. considérant que Mario Borghezio, député au Parlement européen, a demandé la défense de son immunité parlementaire dans une affaire en cours devant un tribunal italien;

A. whereas a Member of the European Parliament, Mario Borghezio, has requested the defence of his parliamentary immunity in connection with proceedings before an Italian court;


Nonobstant l’article 30(6) du Règlement, la prise en considération des affaires émanant des députés est suspendue et la Chambre continue d’étudier toute affaire dont elle était saisie à l’heure autrement prévue pour la prise en considération des affaires émanant des députés jusqu’à ce que l’ordre de priorité soit établi conformément aux paragraphes (1) et (2) de l’article 87 du Règlement et le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre ait présenté un r ...[+++]

Notwithstanding Standing Order 30(6), the consideration of Private Members’ Business shall be suspended and the House shall continue to consider any business before it at the time otherwise provided for the consideration of Private Members’ Business until an order of precedence is established pursuant to sections (1) and (2) of Standing Order 87 and the Standing Committee on Procedure and House Affairs has made a report on its selection of votable items, pursuant to Standing Order 92(1).


considérant que l'infraction présumée a eu lieu avant que Bolesław G. Piecha ne devienne député au Parlement européen; que ladite infraction présumée a eu lieu quand Bolesław G. Piecha était sénateur polonais; que, par conséquent, elle n'a pas de rapport direct ou évident avec l'exercice par Bolesław G. Piecha de ses fonctions de député au Parlement européen.

whereas the alleged offence took place before Bolesław G. Piecha became a Member of the European Parliament; whereas the alleged offence took place while Bolesław G. Piecha was a member of the Polish Senate; whereas, therefore, it has no direct or obvious bearing on Bolesław G. Piecha’s exercise of his duties at the European Parliament.


considérant que ces deux entretiens ont été accordés à une époque où Gabriele Albertini était député au Parlement européen, après avoir été élu aux élections du Parlement européen de 2004 et de 2009;

whereas both interviews were given at a time when Gabriele Albertini was a Member of the European Parliament, following his election in the 2004 and 2009 European Parliament elections;


L'honorable Ron Ghitter: Honorables sénateurs, considérant que M. Rock était le ministre qui a bousillé le projet de loi sur le contrôle des armes à feu, qu'il était le ministre qui a trompé la Chambre des communes et le Sénat au sujet du règlement de l'affaire de l'aéroport Pearson, qu'il a posé, à titre de ministre, des gestes tout à fait inappropriés dans l'affaire Airbus, et considérant qu'il a complètement gâché le dossier de l'hépatite C, le leader du gouvernement au Sénat convient-il que le moment est venu pour le ministre de démissionner et de redeven ...[+++]

Compensation for Victims of Hepatitis C-Possibility of Resignation of Minister-Government Position Hon. Ron Ghitter: Honourable senators, considering the fact that Mr. Rock was the minister who bungled the gun control bill, considering that he was the minister who deceived the House of Commons and this chamber with respect to the Pearson airport deal, considering that Mr. Rock was the minister whose actions were totally out of order with respect to the Airbus situation and, now, considering the way he has totally bungled the hepatitis C matter, would the Leader of the Government in the Senate not agree that it is time for the minister to ...[+++]


Nonobstant l’article 30(6) du Règlement, la prise en considération des Affaires émanant des députés est suspendue et la Chambre continue d’étudier toute affaire dont elle était saisie à l’heure autrement prévue pour la prise en considération des Affaires émanant des députés jusqu’à ce que l’ordre de priorité soit établi conformément au paragraphe 87(1) du Règlement.

Notwithstanding Standing Order 30(6), the consideration of Private Members’ Business shall be suspended and the House shall continue to consider any business before it at the time otherwise provided for the consideration of Private Members’ Business until an order of precedence is established pursuant to Standing Order 87(1).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérant que mario borghezio était député ->

Date index: 2021-06-30
w