Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérant que giuseppe gargani " (Frans → Engels) :

En particulier, c’est à tort que la Commission n’a pas reconnu qu’en l’espèce les conditions de l’application de l’article 106, paragraphe 1, dernier alinéa, du règlement no 966/2012 étaient réunies, et n’a pas considéré de manière adéquate la preuve documentaire produite par Impresa Costruzioni Giuseppe Maltauro SpA au cours de l’instruction afin de démontrer qu’elle avait adopté des «mesures appropriées» à l’égard de M. E. Maltauro.

In particular, the Commission erred in failing to recognise that, in the present case, the criteria under Article 106(1)(b) of Regulation No 966/2012 were satisfied, and in failing properly to take into account the documentary evidence submitted by Impresa Costruzioni Giuseppe Maltauro SpA during the investigation for the purpose of demonstrating that it had adopted ‘adequate measures’ against Dr Maltauro.


A. considérant que Giuseppe Gargani a été élu membre du Parlement européen lors de la cinquième élection directe qui a eu lieu du 10 au 13 juin 1999 et que ses pouvoirs ont été vérifiés par le Parlement européen le 15 décembre 1999 ,

A. whereas Giuseppe Gargani was elected to the European Parliament in the fifth elections held from 10 to 13 June 1999, and whereas his credentials were verified by Parliament on 15 December 1999 ,


A. considérant que Giuseppe Gargani a été élu membre du Parlement européen lors de la cinquième élection directe qui a eu lieu du 10 au 13 juin 1999 et que ses pouvoirs ont été vérifiés par le Parlement européen le 15 décembre 1999,

A. whereas Giuseppe Gargani was elected to the European Parliament in the fifth elections held from 10 to 13 June 1999, and whereas his credentials were verified by Parliament on 13 December 1999,


Eu égard aux considérations qui précèdent, la commission des affaires juridiques, ayant examiné les raisons qui militent pour ou contre la défense de l'immunité de M. Giuseppe Gargani, recommande que celle-ci soit défendue.

On the basis of the above considerations, the Committee on Legal Affairs, having examined the reasons for and against defending immunity, recommends that the immunity of Mr Giuseppe Gargani be defended.


— vu la requête en défense de son immunité dans le procès en instance auprès du juge d'instruction Rosa du tribunal de Milan, section I, adressée par Giuseppe Gargani et annoncée à la séance du 25 septembre 2003,

− having regard to a request for defence of his immunity in connection with legal proceedings pending before Investigating Judge Rosa at the Court of Milan, Section I, submitted by Giuseppe Gargani and announced in plenary sitting on 25 September 2003,


Une centaine de participants issus d'organisations de la société civile européenne ont abordé, à cette occasion, la question de la simplification avec des représentants des grandes institutions européennes, dont le commissaire Bolkestein et le président de la commission juridique et du marché intérieur du Parlement européen, M. Giuseppe Gargani, en prenant comme point de départ le Plan d'action pour l'amélioration de la réglementation du 5 juin.

Around one hundred participants from Europe's civil society organisations discussed with representatives of all the major European Union institutions - including Commissioner Bolkestein and the Chairman of the European Parliament's Committee on Legal Affairs and the Single Market, Mr Giuseppe Gargani - the topic of simplification, with the Commission's Action Plan on Better Regulation from 5 June as the starting point.


Étaient présents au moment du vote Giuseppe Gargani, président, Pedro Aparicio Sánchez, Marielle de Sarnez, Robert J.E. Evans (suppléant Lissy Gröner), Cristina Gutiérrez Cortines (suppléant Christopher Heaton-Harris), Thomas Mann (suppléant Ruth Hieronymi, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Maria Martens, Pietro-Paolo Mennea, Barbara O'Toole, Doris Pack, Roy Perry, Mónica Ridruejo, The Earl of Stockton (suppléant Theresa Zabell), Kathleen Van Brempt, Luckas Vander Tael ...[+++]

The following were present for the vote: Giuseppe Gargani, chairman; Pedro Aparicio Sánchez, Marielle de Sarnez, Robert J.E. Evans (for Lissy Gröner), Cristina Gutiérrez Cortines (for Christopher Heaton-Harris), Thomas Mann (for Ruth Hieronymi pursuant to Rule 153(2)), Maria Martens, Pietro-Paolo Mennea, Barbara O'Toole, Doris Pack, Roy Perry, Mónica Ridruejo, The Earl of Stockton (for Theresa Zabell), Kathleen Van Brempt, Luckas Vander Taelen, Eurig Wyn, Sabine Zissener.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérant que giuseppe gargani ->

Date index: 2024-02-23
w