Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérablement élargie depuis " (Frans → Engels) :

J. considérant que les élections de 2014 seront les premières depuis l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, lequel a considérablement élargi les pouvoirs du Parlement européen; considérant que les élections européennes sont une opportunité pour renforcer la confiance du public dans le système politique, créer une sphère publique européenne et renforcer la voix et le rôle des citoyens, ce qui est l'une des conditions préalables les plus importantes au raffermissement de la démocratie dans les États membres et ...[+++]

J. whereas the 2014 elections will be the first to be held after the entry into force of the Lisbon Treaty, which significantly widens the powers of the European Parliament; whereas the European elections represent an opportunity to strengthen public trust in the political system, create a European public sphere and strengthen the voice and the role of citizens, which is one of the most important preconditions for strengthening democracy in the Member States and the EU; whereas the democratic and transparent functioning of the European Parliament is one of the main assets in promoting European values and integration;


J. considérant que les élections de 2014 seront les premières depuis l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, lequel a considérablement élargi les pouvoirs du Parlement européen; considérant que les élections européennes sont une opportunité pour renforcer la confiance du public dans le système politique, créer une sphère publique européenne et renforcer la voix et le rôle des citoyens, ce qui est l'une des conditions préalables les plus importantes au raffermissement de la démocratie dans les États membres et ...[+++]

J. whereas the 2014 elections will be the first to be held after the entry into force of the Lisbon Treaty, which significantly widens the powers of the European Parliament; whereas the European elections represent an opportunity to strengthen public trust in the political system, create a European public sphere and strengthen the voice and the role of citizens, which is one of the most important preconditions for strengthening democracy in the Member States and the EU; whereas the democratic and transparent functioning of the European Parliament is one of the main assets in promoting European values and integration;


La réglementation, les règles et les procédures régissant les dépenses demeurent souvent trop complexes; une grande part des dépenses présente, par nature, un risque inhérent élevé et ne repose que sur les déclarations des bénéficiaires; qui plus est, l'Union elle-même a connu de grandes mutations et s'est considérablement élargie depuis l'introduction de la DAS en 1994.

The legislation, rules and procedures governing expenditure often remain overly complex, much expenditure is by nature inherently risky and based only on declarations of beneficiaries, and the Union itself has changed and grown considerably since the introduction of DAS in 1994.


Les améliorations apportées aux systèmes et aux contrôles au niveau de la Commission n'ont pas eu d'équivalent dans les États membres; la réglementation, les règles et les procédures régissant les dépenses demeurent souvent trop complexes; une grande part des dépenses présente, par nature, un risque inhérent élevé et repose sur les déclarations des bénéficiaires; qui plus est, l'Union elle-même a connu de grandes mutations et s'est considérablement élargie depuis l'introduction de la DAS en 1994.

The improvement in systems and controls at the level of the Commission has not been reflected in those within Member States: legislation, rules and procedures governing expenditure often remain overly complex; much expenditure is by nature inherently risky and based on declarations of beneficiaries; and the Union itself has changed and grown considerably since the introduction of DAS in 1994.


Depuis l’adoption de la directive 85/611/CEE, la palette des instruments financiers négociés sur les marchés financiers s’est considérablement élargie, engendrant des incertitudes sur la question de savoir si certaines catégories d’instruments financiers sont couvertes par ces définitions.

Since the adoption of Directive 85/611/EEC, the variety of financial instruments traded on financial markets has increased considerably, leading to uncertainty in determining whether certain categories of financial instruments are encompassed by those definitions.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, depuis 1999, le Parlement débat de propositions législatives dans le domaine de la migration sans disposer de chiffres sur lesquels fonder ses décisions, alors que la portée de la politique de l’immigration s’est considérablement élargie.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, ever since 1999, this House has been debating legislative proposals relating to migration without any figures on which to base its decisions, while the scope of immigration policy has become considerably wider.


Depuis lors, le nombre de travailleurs migrants et la variété des langues parlées par les migrants au sein de l’Union ont augmenté considérablement et l’Union elle-même s’est élargie.

Since then, the number of migrant workers and the range of languages spoken by migrants in the Union have increased considerably, and the Union itself has increased.


Depuis sa création, l'ordre du jour du sommet s'est considérablement élargi et intègre désormais la micro-économie - emploi et technologies de l'information par exemple -, les problèmes transnationaux comme l'environnement, la criminalité et la drogue, et toute une série de questions politiques ayant trait à la sécurité qui vont des droits de l'homme à la limitation des armements en passant par la sécurité régionale.

From this initial foundation the Summit agenda has broadened considerably to include microeconomic issues such as employment and the information technology, transnational issues such as the environment, crime and drugs, and a host of political-security issues ranging from human rights through regional security to arms control.


Par contre, nous avons constaté que la notion de ce qui constitue du terrorisme s’est considérablement élargie depuis 2001, avec pour résultat qu’un certain nombre de personnes peuvent maintenant être arrêtées selon la catégorie de terroriste potentiel alors qu’elles ne participent à aucune activité ou n’ont aucune affiliation officielle.

We did find, however, that the understanding of what counts as terrorism has grown considerably since 2001, so that a number of people may now be captured in the category of a potential terrorist when they are not involved in any activity or in any formal membership.


- Paramètres microbiologiques Depuis l'adoption de la Directive 76/160, les connaissances scientifiques en matière de microbiologie se sont considérablement élargies et les techniques d'analyse ont été améliorées.

- Microbiological parameters Since adoption of Directive 76/160/EEC, scientific knowledge on microbiology has expanded considerably and methods of analysis have been improved.


w