Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considèrent que cette décision nuit grandement » (Français → Anglais) :

Lorsque le droit national le prévoit, l'autorité compétente peut ignorer une décision individuelle prise par une autre autorité nationale concernée si elle considère que cette décision est insuffisamment motivée au regard des éléments de preuve sous-jacents soumis par l'autorité nationale concernée; ce faisant, l'autorité compétente veille à ce que les exigences requises au titre du droit international et du droit de l'Union soient respectées, et elle justifie dûment sa décision.

Where provided under national law, the competent authority may disregard an individual decision of another national authority concerned if it considers that the decision is not sufficiently substantiated with regard to the underlying evidence presented by the national authority concerned; when doing so, the competent authority shall ensure that the relevant requirements under international and Union law are respected and shall duly justify its decision.


Une détermination solide de l’intérêt supérieur de l’enfant, dans le cadre de la recherche de la solution durable la plus appropriée pour lui, devrait impliquer des garanties procédurales supplémentaires, étant donné l’incidence considérable de cette décision sur l’avenir de l’enfant

A robust determination of the child's best interests, in the identification of the most appropriate durable solutionfor him or her, should entail extra procedural safeguards, given the huge impact this decision has on a child’s future


Les pétitionnaires considèrent que cette décision nuit grandement au milieu de la recherche du Canada, en particulier pour ce qui est d'encourager les jeunes à faire de la recherche.

Their view is that this decision is very harmful for the research environment in Canada, particularly for encouraging young researchers.


Cette annonce nuit grandement au travail que nous avons accompli ici et elle va certes à l'encontre de la Loi sur le tabac.

It undercuts so much of the work we have done here and it is certainly contrary to the Tobacco Act.


Selon Tarasuk, cette situation nuit grandement à la santé.

According to Tarasuk, the situation is toxic to human health.


Selon les pétitionnaires, cette décision nuit énormément à la capacité de cet organisme oecuménique respecté d'améliorer le sort de millions de personnes qui vivent dans la pauvreté ou dans des zones de conflit partout dans le monde et nuit aux collectivités auxquelles ces projets progressistes viennent en aide.

The petitioners are saying that this decision severely impairs the capacity of this respected ecumenical organization to improve the lives of millions of people living in poverty and conflict around the world and that hurts communities helped by these progressive projects.


CONSIDÉRANT que les décisions relatives à l'exécution du mandat d'arrêt tel que défini par le présent accord doivent faire l'objet de contrôles suffisants, ce qui implique qu'une autorité judiciaire de l'État dans lequel la personne recherchée a été arrêtée devrait prendre la décision de remise de cette personne.

CONSIDERING that decisions on the execution of the arrest warrant as defined by this Agreement must be subject to sufficient controls, which means that a judicial authority of the State where the requested person has been arrested should have to take the decision on his or her surrender,


Cette coordination est également conforme au septième considérant de la décision Pericles.

This coordination is in also line with Recital (7) of the Pericles Decision.


Cette présence accrue dans la région, parallèlement à la "déconcentration" [34], apporte de nouvelles ressources considérables, qui peuvent grandement faciliter l'amélioration des relations régionales et bilatérales.

This greater presence in the region, together with the so-called "deconcentration" [34], provides substantial new resources, which can greatly facilitate both regional and bilateral upgrading of relations.


Cette question est très pertinente pour la communauté des expéditeurs, puisque le coût des recours contre les comportements monopolistiques des compagnies de chemin de fer nuit grandement à l'obtention de services adéquats au pays.

This issue is extremely relevant to the shipper community because the cost of pursuing remedies to railway monopoly behaviour is a significant impediment to adequate service levels in this country.


w