Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservateurs vont-ils laisser " (Frans → Engels) :

Après avoir laissé le lobby des armes à feu décider de notre politique sur le commerce des armes, les conservateurs vont-ils laisser l'industrie minière déterminer notre politique en matière d'aide étrangère?

The Conservatives let the gun lobby dictate our arms trade policy. Are they now going to let the mining industry dictate our foreign aid policy?


Les conservateurs vont-ils laisser faire les surprises, respecter leurs propres règles écrites et financer les FrancoFolies?

Will the Conservative stop their surprises, follow their own written rules and fund the FrancoFolies?


Les conservateurs vont leur laisser en héritage le plus gros déficit de l'histoire du gouvernement et du pays.

That will be their legacy: the biggest deficit in the history of this government and this country.


Les libéraux vont-ils laisser ce projet de loi être adopté ou vont-ils se tenir debout et dire aux conservateurs qu'on en a assez de la privatisation et qu'on veut conserver intacts les bureaux de poste?

Will the Liberals let this bill pass, or will they stand up and tell the Conservatives that they have had enough of privatization and that they want to maintain our post offices?


Les conservateurs vont-ils s'engager à réduire les coûts des médicaments ou vont-ils laisser les Canadiens payer la note?

Will the Conservatives commit to lowering drug costs or will they leave Canadians to swallow the bills with the pills?


Et au moment même où les questions actuelles cruciales requièrent une plus grande coopération, pas moins, des questions telles que le changement climatique, la manière dont nous nous attaquons à la crise financière et dont nous luttons contre l’augmentation du chômage, les conservateurs décident d’isoler le Royaume-Uni et de le laisser en marge de l’UE.

And just when the major issues of the day need more cooperation, not less, issues such as climate change, how we tackle the financial crisis and how we deal with rising unemployment, just then the Tories have decided that Britain is going to be isolated and at the margins of the EU.


Aussi, j’espère que les conservateurs vont s’en rendre compte et qu’ils vont prendre conscience qu’une plus grande participation de leurs concitoyens au gouvernement de leur propre pays servirait au mieux les intérêts nationaux.

So I hope the conservatives will realise that and that Iran is best served by allowing people greater participation in the government of their own country.


J’espère qu’au cours des prochaines étapes, nous parviendrons à un accord sur la formation des conducteurs professionnels de marchandises ou de voyageurs, car nous considérons qu’il s’agit là d’un point également très important pour améliorer la sécurité routière et éviter les distorsions de marchés, plus précisément du marché des transports au sein de l’Union européenne, car, comme je l’ai déjà dit, un grand nombre des amendements proposés vont être acceptés et parmi ceux qui mentionnent l’opportunité de ...[+++]

I hope that in later stages of proceedings we will be able to reach agreement on the training of professional drivers for the carriage of goods or passengers by road, which we also consider to be a vitally important factor in improving road safety and in preventing market distortions, specifically in the transport market within the European Union. I hope this happens because, as I have already said, many of the amendments tabled are going to be accepted and some of those that mention the suitability of leaving a wider margin for subsidiarity will be incorporated into the amended proposal that we will be presenting at an appropriate time.


C'est exactement ce que vont faire les députés européens conservateurs. Dès lors, j'invite les députés travaillistes britanniques à inverser la position qu'ils ont tous adoptée au sein de la commission lorsqu'ils ont soutenu ces amendements et de voter avec nous dans l'intérêt des travailleurs et dans l'intérêt de la nation.

Conservative MEPs will do exactly that, so I now call upon UK Labour MEPs to reverse the position they all took in committee when they supported these amendments and to vote with us in the interests of employment and in the interests of the nation.


Il en avait tiré un sentiment positif, ce qui peut laisser augurer que les négociations, qui vont commencer le 30 octobre, se dérouleront dans un esprit constructif.

He had gained a favourable impression from his meeting, which augurs well for the negotiations, due to start on 30 October, being conducted in a constructive spirit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conservateurs vont-ils laisser ->

Date index: 2023-04-29
w