À la lumière du rapport du juge O'Connor, le ministre a-t-il l'intention de présenter ses excuses personnelles à M. Arar, devant la Chambre, pour le jugement hâtif et inexact à son égard qui lui a été préjudiciable? Comme disent les députés conservateurs, arrive-t-il parfois que les excuses soient vraiment sincères?
In light of Judge O'Connor's report, will the same minister now rise in his place to provide a personal apology to Mr. Arar for his harmful, prejudicial and inaccurate rush to judgment or, as I am hearing from the Conservative members, does saying sorry never mean really, truly being sorry?