Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservateurs méritent eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, aujourd'hui, un comité d’examen que les conservateurs ont eux-mêmes mandaté n'a pas recommandé l'achat d'appareils F-35 pour remplacer les appareils CF-18.

Mr. Speaker, today the Conservatives' own expert review panel did not recommend the F-35 to replace the CF-18.


Des discussions ont également eu lieu au niveau européen, mais n’ont jusqu’à présent pas abouti à une conception commune sur la question de savoir lesquelles de ces technologies nécessitent une coopération plus stratégique afin d’améliorer la compétitivité industrielle[4]. D’après le dernier rapport sur la science, la technologie et la compétitivité, les pays de pointe comme la Chine, le Japon et les États-Unis se concentrent eux aussi sur les technologies génériques, notamment la biotechnologie, les TIC et la nanotechnologie[5]. En matière de TIC, des domaines spécifiques tels que la micro- et la nanoélectronique ou la photonique méritent des actions politiq ...[+++]

Discussions have been also taken place at European level but have so far not led to a shared understanding on which of these technologies needs a more strategic cooperation to improve industrial competitiveness.[4] According to the latest Science, Technology and Competitiveness report, leading countries such as China, Japan and the US are also focusing on enabling technologies, especially biotechnology, ICT and nanotechnology.[5] Within ICT, specific fields such as micro- and nanoelectronics and photonics deserve immediate policy actions given the situation of the EU industry in global competition and the challenges stemming from the eco ...[+++]


S'ils ne veulent pas aider les chômeurs, les conservateurs méritent eux-mêmes de se retrouver au chômage.

If they do not want to help the unemployed, the Conservatives deserve to be unemployed themselves.


La politique pour protéger Dimitri Soudas contrevient aux principes de souveraineté politique, mais les conservateurs choisissent eux-mêmes quel ministre ils envoient, sans même qu'il ne vienne du même ministère que l'employé invité.

The policy to protect Dimitri Soudas contravenes the principles of political sovereignty. The Conservatives are choosing which minister to send, even though that minister may not be from the same department as the invited employee.


De surcroît, le critère de la constance dans la durée des mérites ne saurait simplement réintroduire dans l’examen comparatif, effectué au titre de l’article 45, paragraphe 1, du statut, le critère de l’ancienneté, puisqu’une ancienneté importante peut très bien ne pas aller de pair avec des mérites élevés et constants dans la durée, de sorte que les deux critères ne coïncident nullement, même s’il existe un certain lien entre eux.

Moreover, the criterion of long-term consistency of merits does not simply reintroduce seniority as a criterion in the consideration of comparative merits carried out under Article 45(1) of the Staff Regulations, since considerable seniority may well not go hand in hand with outstanding merits that have been consistent in the long term, so that the two criteria are not at all the same, even though they are linked in some ways.


À la page 231 du budget — je sais que certains ne parviennent pas à lire jusqu'à la page 230 parce qu'ils s'endorment après les premières pages —, les conservateurs parlent eux-mêmes de l'« Estimation de l’incidence d’une diminution de 1 point de pourcentage, sur une année, de la croissance du PIB réel sur les revenus, les charges et le solde budgétaire fédéraux ».

On page 214 of the budget—I know some people have not managed to read to page 213, because they fall asleep after the first few pages—the Conservatives themselves talk about the “Estimated impact of a one-year, 1-per-cent decrease in real GDP growth on federal revenues, expenses and budgetary balance”.


Comprenons-nous bien: cette pratique n'a pas été inventée par les conservateurs, puisque eux-mêmes ont reproché aux libéraux d'avoir fait la même chose par le passé.

Let us be clear: this practice was not invented by the Conservatives, since they themselves have criticized the Liberals for doing the same thing in the past.


Comme vous l’avez dit vous-même, Monsieur le Premier ministre, si quelque chose s’est bien passé, ils s’en attribuent le mérite à eux-mêmes, et à eux seuls; si quelque chose n’a pas bien fonctionné, alors c’est évidemment Bruxelles qui en est blâmée.

As you said yourself, Prime Minister, if something has gone right, then they, and they alone, take the credit; if something went wrong, then Brussels is obviously to blame.


Cela est peut-être dû au fait que le groupe PPE-DE ne forme en réalité pas un groupe, avec des conservateurs britanniques autorisés à mener leur barque comme ils l'entendent et à tenir eux-mêmes leurs comptes.

Maybe this is due to the fact that the PPE-DE group is not one group, that the British Conservatives are allowed to run their own shop and that they keep their own accounts.


Je pense qu'ils n'attribuent pas le mérite seulement à eux-mêmes, mais qu'ils en accordent aussi le mérite à ce Parlement pour la manière dont il a accompli cette tâche.

I think both of them not only take credit for themselves but indeed bring credit to this Parliament for the way in which they have carried out that duty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conservateurs méritent eux-mêmes ->

Date index: 2025-06-03
w