Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «connaît aucune frontière » (Français → Anglais) :

L’évolution se poursuit aujourd’hui en Syrie, au Yémen et au Bahreïn, et l’Union européenne doit être présente; elle doit tirer des leçons des événements du passé et prendre les rênes de la réponse internationale, en adoptant de profondes mesures, Monsieur le Commissaire Füle, comme par exemple la politique européenne de voisinage, bien définie, ainsi que des mesures concrètes et immédiates indiquant aux populations de ces pays ainsi qu’aux citoyens européens que l’engagement de l’UE en faveur de la liberté, de la dignité, de la démocratie et des droits de l’homme ne connaît aucune frontière.

The change is now continuing in Syria, Yemen and Bahrain, and the European Union must be present; it must learn from what has gone before and take on the leadership of the international response, through far-reaching measures, Commissioner Füle, such as the well-defined European Neighbourhood Policy, and through concrete and immediate measures so that the population of these countries as well as the citizens of Europe know that there is no rift in the European Union’s commitment to freedom, dignity, democracy and human rights.


L’énergie nucléaire ne connaît aucune frontière nationale, ni européenne.

Nuclear power does not know national boundaries, nor does it know European boundaries.


Toutefois, cela signifie aussi que nous devons prêter une attention toute particulière aux jeux d’argent en ligne, parce que l’internet ne connaît aucune frontière ni aucune barrière et, bien entendu, parce que nos concitoyens ont accès aux sites de jeux d’argent.

However, this also means that we have to pay particular attention to online gambling, because the Internet does not recognise any barriers or borders and, of course, because our citizens have access to gambling sites.


– (PT) «La violence contre les femmes est peut-être la forme de violation des droits de l’homme la plus honteuse .Elle ne connaît aucune frontière géographique, culturelle ou économique.

– (PT) ‘Violence against women is perhaps the most shameful human rights violation .It knows no boundaries of geography, culture or wealth.


Assurément, aucun autre plat souabe ne connaît le même succès, ni la même renommée bien au-delà des frontières de la Souabe (qui englobent le Bade-Wurtemberg, plus le canton souabe du Land de Bavière). Il n’est pas rare que l’on évoque cette spécialité au même titre que des célébrités et des inventions majeures de la région.

No Swabian dish is as popular and as well-known a speciality way beyond the borders of Swabia (Baden-Württemberg and the region of Swabia in Bavaria) as the ‘schwäbische Maultasche’. They are frequently referred to alongside Swabia’s famous people and significant inventions.


Le premier consiste à renforcer la lutte contre le terrorisme qui ne connaît aucune frontière et aucune limite dans la violence de ses actes et la menace qu'il constitue.

The first objective consists of stepping up the fight against terrorism, which transcends borders and knows no limits in terms of violence and the threat it represents.


Ces histoires ont été racontées par des femmes d'origine sud-asiatique, mais auraient pu être racontées par des femmes de n'importe quelle culture et de n'importe quel milieu socioéconomique, car la violence faite aux femmes ne connaît aucune frontière.

However, these stories which were told by South Asian women can actually be told by women from all cultures and all socio-economic backgrounds as the story of violence against women really knows no barriers.


Bon nombre des problèmes auxquels sont confrontés nos trois pays sont les mêmes, et nous pouvons, et devons, mettre à profit notre expérience en la matière. Pour ce qui est du crime organisé, il ne fait aucun doute.eh bien, les trois pays collaborent ensemble, s'échangent des renseignements, mais il ne fait aucun doute que le crime organisé, aujourd'hui, ne connaît aucune frontière.

In terms of organized crime, I have no doubt.well, the three countries work together now and they share information, but there is absolutely no question that organized crime, in today's world, is without borders.


Honorables sénateurs, le terrorisme ne connaît aucune frontière lorsqu'il s'attaque lâchement à nos valeurs fondamentales.

Honourable senators, terrorism knows no frontiers in its dastardly attacks on our fundamental values.


La mise en oeuvre et la gestion des droits requièrent, en conséquence, une attention particulière. - L'environnement électronique dans la société de l'information ne connaît aucune frontières, ni nationales, ni communautaires, ou encore internationales.

The enforcement and management of rights deserves therefore particular attention - the electronic environment in the Information Society does not know any frontiers, whether national, Community or international.


w