Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «connaissions probablement déjà » (Français → Anglais) :

À ma gauche, il y a notre greffière, Mme Lynn Gordon. Je crois que les témoins la connaissent probablement déjà.

To my left is our clerk, Ms. Lynn Gordon, who I think the witnesses probably know.


Nous n'allons pas nous y attarder, car je crois que les membres du comité ont probablement déjà pris connaissance de ces données sous d'autres formes.

I believe members of the committee probably will have seen it in other forms.


Je conviens que l'on accepte timidement la nécessité des forces occidentales — particulièrement dans le Sud, où il y a des insurgés qui semblent intimider une bonne partie de la population, comme ils l'ont probablement déjà fait. Or, nos opérations connaissent beaucoup plus de succès lorsque nous les menons en partenariat avec les Forces de sécurité nationale afghanes.

While I would agree there is a lukewarm acceptance that western forces are necessary particularly in the south, where the insurgency is present and appears to be intimidating larger parts of the population, as they might have done in the past we find we're much more successful when we operate in partnership with the Afghan national security forces.


Il est probable que mes collègues de la commission de la pêche et du Parlement connaissent déjà notre engagement quant aux mesures techniques de conservation sur la base de conseils techniques fiables.

By now, my colleagues in the Fisheries Committee and indeed in the Parliament will be well aware of our commitment to technical conservation measures which are based on sound technical advice.


S'agissant des opérations les plus récentes, l'une des leçons que nous connaissions probablement déjà mais qui était corroborée a été que l'ennemi savait s'adapter; par conséquent, nous aussi nous devons le faire.

In the most recent operations, certainly one lesson that we probably understood but which was reinforced was that the enemy is adaptive; we need to be adaptive also.


Étant donné qu'un grand nombre d'entre vous connaissent probablement déjà TDDC, je ne passerai pas beaucoup de temps à décrire l'organisme, car il s'agit visiblement d'un instrument stratégique du gouvernement pour commercialiser les nouvelles technologies.

As many of you will probably know who SDTC is, I won't spend a lot of time talking about who we are: obviously a policy instrument of government to commercialize new technologies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaissions probablement déjà ->

Date index: 2021-03-07
w