Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «connaissance des témoignages que nous avons reçus hier » (Français → Anglais) :

D'après les témoignages que nous avons reçus, non seulement une majorité de 73 p. 100 a voté en faveur de la modification lors du référendum, mais—et personne n'a contesté cela à ma connaissance—la très grande partie des gens dans les districts où les catholiques sont en majorité a également voté en faveur de la proposition.

The testimony we had was that not only a majority of the vote, 73%, voted in favour of the amendment in the referendum but also—and I haven't seen this refuted—that a majority of people in districts where there are Catholic majorities, those political districts, also voted yes in a majority in the referendum.


En raison d'une motion adoptée par le Sénat, les documents et les témoignages que nous avons reçus pendant l'étude des mesures précédentes nous ont été renvoyés pour l'examen du projet de loi C-10.

In a motion that was passed in the Senate, the papers and evidence that were received by this committee in its study of these previous bills were also referred to this committee for the purpose of our study of Bill C-10.


J'encourage les témoins à prendre connaissance des témoignages que nous avons reçus hier soir de trois des membres du groupe qui ont présenté un exposé sur les rapports du GIEC.

I would encourage the witnesses to take a look at the testimony we received last night from three of the panellists who presented on the IPCC reports.


Moi, je suis ici depuis 12 ans et je peux lui affirmer qu'à part le projet de loi C-2 du gouvernement libéral en réaction aux événements du 11 septembre, ce projet de loi est celui qui aura été le plus examiné par un comité législatif autonome et étudié par le Parlement et le public, compte tenu des dizaines de milliers de mémoires et de témoignages que nous avons reçus de Canadiens et des consultations que nous avons ...[+++]

This is my 12th year as a member of Parliament and I can tell her that except for the Liberal government's Bill C-2, the response to 9/11, this legislation will have had more consideration at a stand-alone legislative committee and parliamentary and public consideration with all of the tens of thousands of submissions we received from Canadians in person and in writing and the consultations we did across the country before we drafted the bill.


Les témoignages que nous avons reçus de la Société Elizabeth Fry, de la Société John Howard, de la police, de la GRC ainsi que de victimes du crime nous ont permis de prendre connaissance d'histoires déchirantes venant aussi bien de victimes que de criminels en réadaptation.

When one hears the words of the witnesses from the Elizabeth Fry Society, the John Howard Society, the police and the RCMP, as well as witnesses who are victims of crime, one truly hears heart-wrenching stories on both sides of the issue with respect to victims and with respect to criminals being rehabilitated.


Nous n’avions pas les pouvoirs et les techniques d’investigation d’une enquête de police ou judiciaire, mais je dirais, premièrement, que le poids des témoignages des victimes et d’autres protagonistes que nous avons reçus et publiés était considérable, cohérent et convaincant.

We did not have the powers and the investigatory techniques of the police and judicial inquiry, but firstly I would say that the weight of testimony from victims and others that we received and published was weighty, consistent and persuasive.


Monsieur le ministre, nous avons pris connaissance avec intérêt des conclusions adoptées hier par le Conseil «Compétitivité» et nous souhaiterions savoir si le Conseil européen des 11 et 12 décembre prochains relayera bien ses conclusions et donnera une impulsion forte afin que le grand principe directeur think small first soit transposé rapidement dans le cadre réglementaire des États memb ...[+++]

Mr Jouyet, we have noted with interest the conclusions adopted yesterday by the Competitiveness Council and we would like to know whether the European Council of 11 and 12 December will indeed relay these conclusions and push for the general guiding principle ‘Think Small First’ to be transposed quickly into Member States’ legislation.


Avant de terminer, étant donné leur signification particulière parmi les très nombreux témoignages de gratitude et félicitations que nous avons reçus, je voudrais citer les propos de l’ancien président tchèque Vaclav Havel: «Chères Dames en blanc, je voudrais vous féliciter très chaleureusement pour le prix que le Parlement européen vous a décerné.

Before I finish, in view of their particular significance amongst the very many acknowledgements and congratulations that we have received, I would like to quote the words of former Czech President Vaclav Havel: ‘Dear Women in White, I would like to congratulate you most warmly on the prize that you have been awarded by the European Parliament.


Soyons clairs: ce que nous disons dans ce rapport, c’est que nous avons entendu des témoignages et vu des faits qui corroborent, tels que des journaux de bord, qui attestent que des restitutions extraordinaires ont eu lieu en Europe, et il est très improbable que les gouvernements ou leurs agences n’aient pas eu connaissance de ce qui ...[+++]

Let us be clear: what we are saying in this report is that we have heard testimony and seen corroborating facts, such as flight logs, which attest to extraordinary renditions having taken place in Europe, and it is highly implausible that governments or their agencies had no idea what was going on.


Deuxièmement, je voudrais également souligner le fait que la troisième annexe contient la composition des présidences des délégations. Et je voudrais poser la question suivante: lorsque nous avons voté hier sur ce sujet – c"est ce qui s"est manifestement passé – disposions-nous des listes sur lesquelles figurent les noms et la composition ou avons-nous voté hier sans avoir connaissance de la composition?

Secondly, I wish to point out that the third Annex contains the composition of the committees of delegations, and I would like to ask whether yesterday, when we took a vote on this issue – which is what apparently happened – whether the lists with the names and the composition were available or whether we took a vote without knowledge of the composition.


w