Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «confrontés aujourd'hui soit » (Français → Anglais) :

Diane Marleau, appuyée par John Duncan, propose, Que le budget pour la période allant du 15 septembre 2001 au 31 mars 2002 déposé aujourhui soit approuvé.

Diane Marleau, seconded by John Duncan, moved, That the budget for the period of September 15, 2001 to March 31, 2002, tabled today be concurred in.


C'est une crise alimentaire sur plusieurs fronts à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui, soit le double fléau de la faim et de l'obésité, et la question des impacts environnementaux de l'agriculture moderne.

Today, we are confronted with a food crisis on several fronts: the double burden of hunger and obesity, and the environmental impacts of modern agriculture.


La plupart de nos trains empruntent les voies du CN—pour une raison quelconque mais c'est ainsi—et le fait que nous ayons une voie unique et que la mission du CN soit ce qu'elle est, aboutit à une combinaison d'utilisation de cette voie, qui constitue un problème auquel nous sommes confrontés aujourd'hui.

Most of our trains run on CN track today—for whatever reason, that's the case—and with that single track and the business CN is doing, you have a mix of freight on that track, which is one of the problems we have today.


Il est pour cela essentiel, comme le souligne la rapporteure, de faire en sorte que la nouvelle politique agricole commune de l’après-2013 apporte une réponse adaptée aux défis auxquels ce secteur se trouve confronté aujourd’hui, notamment du point de vue de la stabilité des prix, et qu’elle soit en mesure de sauvegarder les intérêts des agriculteurs et de consolider les réserves alimentaires.

To this end, it is vital, as the rapporteur stresses, to ensure that the new, post-2013 common agricultural policy can give an adequate response to the demanding challenges facing this sector today, particularly in terms of price stability, and that it can safeguard the interests of farmers and strengthen food reserves.


Forte de son expérience, l'UE a le devoir de faire en sorte que sa contribution globale à la réponse humanitaire soit efficace et appropriée, qu'elle appuie l'effort humanitaire international déployé pour apporter une aide aux populations en détresse et qu'elle relève comme il se doit les défis auxquels sont confrontés aujourd'hui les acteurs de l'aide humanitaire.

As such the EU has both the experience and the duty to ensure that its overall contribution to the humanitarian response is effective and appropriate, underpins the international humanitarian effort to deliver aid to people in need, and addresses adequately the challenges facing humanitarian actors today.


Forte de son expérience, l'UE a le devoir de faire en sorte que sa contribution globale à la réponse humanitaire soit efficace et appropriée, qu'elle appuie l'effort humanitaire international déployé pour apporter une aide aux populations en détresse et qu'elle relève comme il se doit les défis auxquels sont confrontés aujourd'hui les acteurs de l'aide humanitaire.

As such the EU has both the experience and the duty to ensure that its overall contribution to the humanitarian response is effective and appropriate, underpins the international humanitarian effort to deliver aid to people in need, and addresses adequately the challenges facing humanitarian actors today.


Si nous nous préoccupons réellement de la protection des droits des citoyens et du maintien de la démocratie, nous ne pouvons retarder l’élaboration d’un système pénal adéquat, qui soit adapté aux défis auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui, et moins encore l’investissement dans une politique de prévention efficace.

If we are truly concerned about the protection of civil rights and the maintenance of democracy, we must, without delay, build an adequate system based on criminal law that can meet the challenges we are now facing, and invest in a powerful preventive policy.


Nous sommes donc confrontés au problème suivant : soit vous autorisez, dans le cadre du vote, une demande orale de vote par division sur les articles concernés et nous votons aujourd'hui ; soit, si ce n'est pas possible, je demande le report du vote à demain.

Now we have the following problem: either you now allow an oral motion for a split vote on the article in question during the voting procedure and we vote today or, if that is not possible, then I move that we postpone the vote until tomorrow.


La proposition de réformer la Cour suprême ou le Sénat, aussi importante soit-elle, n'a rien à voir avec la question à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui, à savoir la séparation du Québec du reste du Canada.

To change the supreme court or to change the Senate, although it is a very important question, has nothing to do with the question we are facing today, the separation of Quebec from the rest of Canada.


Les Canadiens sont bien au courant des problèmes complexes et troublants auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui, soit les déficits chroniques, un taux élevé de chômage, une piètre performance de l'économie et un manque de crédibilité dans le gouvernement (1525) Ayant travaillé pendant 20 ans dans une entreprise et en tant que comptable agréé, j'ai vite appris que, pour chaque problème complexe, il existait une solution simple, mais que celle-ci n'est pas la bonne.

Canadians are well aware of the complex and troubling problems we face today such as chronic deficits, high unemployment, poor economic performance and the lack of credibility of government (1525 ) In 20 years of corporate life and as a chartered accountant I learned quickly that for every complex problem there is a simple solution, and it is wrong.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confrontés aujourd'hui soit ->

Date index: 2021-12-16
w