J'aimerais lui poser une question au sujet de l'expression « passif éventuel », contenue
dans le rapport de Mary Dawson, qui est une variation d'une règle de droit immuable signifiant « passif », de l'expression « intérêts particuliers », qu'on peut lire facilement dans le
Code régissant les conflits d'intérêts des députés, de l'expression « p
oursuite légitime » utilisée par le député de Regina—Lumsden—Lake Centre et, enfin, de l'e
...[+++]xpression « risque de conflit » utilisée par le député de Dufferin—Caledon.I want to ask him a question with respect to the terms “contingent liab
ility” contained in Mary Dawson's report, which is an expansion of black letter law that says “liability”, the term “private inter
est”, a term in the Conflict of Interest Code now and can be plainly read, the term that has been used by the member for Regina—Lumsden—Lake Centre of “legitimate lawsuit” and, finally, the term use
d by the member for Dufferin—Caledon about a “potential ...[+++]conflict”.