C'est pourquoi, lorsque la politique sur les droits inhérents a été annoncée en 1995, nous n'avons pas concentré le débat constitutionnel sur les articles 91.24 et 92, mais bien plutôt sur des ententes pratiques où toutes les parties les Premières nations, le gouverne
ment fédéral et les provinces s'entendent sur l'autorité qui a le
droit d'adopter des lois et sur les lois qui auront préséance en cas de conflit entre deu ...[+++]x lois.
That is why, when the inherent rights policy was announced in 1995, we focused not on setting aside the constitutional debate over what is contained in sections 91.24 and 92, but instead on practical arrangements where all parties the First Nations, the federal and provincial governments agree on who has the law-making power and on which law would be paramount if there were conflicts between their laws.