Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confiance en vos capacités et désirent vous féliciter " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal : Certes, mais vous êtes professeur et j'ai confiance dans vos capacités.

Senator Joyal: You are a professor, though; I trust your abilities.


En raison de Notre confiance en votre loyauté, en votre intégrité et en vos capacités, Nous vous avons désigné, constitué et nommé et, par les présentes, Nous vous désignons, constituons et nommons, vous,

KNOW YOU that, reposing trust and confidence in your loyalty, integrity and ability, We have assigned, constituted and appointed and by these Presents do assign, constitute and appoint you,


(SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, chers collègues, je souhaite tous vous féliciter pour la confiance que les citoyens de vos États membres respectifs vous ont accordée.

– (SV) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to congratulate all my fellow Members on the trust that has been shown in you by the citizens of your respective Member States.


Je tiens à souligner que vous avez tous deux bien tenu le gouvernail des finances du pays pendant que nous naviguions en eau trouble sur le plan économique. Nous ne sommes toujours pas en eau calme, mais vous comprendrez que bon nombre d'entre nous, surtout de ce côté-ci de la table, désirent exprimer notre entière confiance en vos capacités et désirent vous féliciter de la façon dont vous avez géré cette situation des plus difficiles.

I must say to you both that you have had your hands on the wheel of the finance ship through some very turbulent global economic times, and although we have not yet arrived in calm waters, I am sure you recognize that many of us, particularly on this side of the table, would want to express to you our great confidence and applaud you in the way you have handled this most difficult situation.


Le premier ministre vous a nommée à votre poste parce qu'il a confiance dans vos capacités.

The Prime Minister put you where you are because he has confidence in your ability.


En raison de Notre confiance en votre loyauté, en votre intégrité et en vos capacités, Nous vous avons désigné, constitué et nommé et, par les présentes, Nous vous constituons et nommons, vous.

KNOW YOU that, reposing trust and confidence in your loyalty, integrity and ability We have assigned, constituted and appointed and by these Presents do assign, constitute and appoint you,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confiance en vos capacités et désirent vous féliciter ->

Date index: 2021-06-11
w