Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conditions-cadres extrêmement strictes " (Frans → Engels) :

Dans le cadre du mécanisme de capacité, les fournisseurs proposent une capacité lorsque la consommation est la plus élevée, par exemple dans des conditions hivernales extrêmes.

Under the mechanism capacity providers offer capacity when demand is highest, for example during extreme winter conditions.


Comme ils l'ont été au cinquième Programme-Cadre de recherche de l'Union, les pays candidats devraient par ailleurs l'être au sixième Programme-Cadre, dans des conditions qui les mettent sur strict pied d'égalité avec les Etats membres.

As with the EU's Fifth Research Framework Programme, the Candidate Countries should also be closely involved in the Sixth Framework Programme on terms which put them on an equal footing with the Member States.


Dans sa communication intitulée «CARS 2020», la Commission relevait les faiblesses des procédures actuelles et s’engageait à faciliter la mise en œuvre d'une nouvelle procédure d’essai dans le contexte du cadre législatif de l’Union pour l’homologation des véhicules afin d'évaluer les émissions de NOx des véhicules légers en conditions de conduite réelles[6]. Les émissions de NOx en conditions de conduite réelles seront enregistrées et communiquées à compter de la date d'application obligatoire de la norme Euro 6 (en 2014) et, au plus tard trois ans après cette date, la procédure sera appliquée à l'homologation, parallèlement à la mise en place de limites d ...[+++]

In its CARS 2020 Communication, the Commission noted the shortcoming of the current procedures and committed to a new test procedure in the type-approval framework to assess NOx emissions of light-duty vehicles under real-world driving conditions.[6] Real driving emissions (RDE) of NOx will be recorded and communicated as from the mandatory Euro 6 dates (in 2014) and, no more than three years later the RDE procedure will be applied for type approval, together with robust not-to-exceed (NTE) emission limits.


Monsieur le Président, jusqu'à maintenant, seuls des travaux exploratoires ont été menés à Cacouna. Ces travaux ont été soigneusement examinés par des scientifiques et autorisés par des scientifiques en fonction de conditions extrêmement strictes.

Mr. Speaker, at this stage, the only work that is being conducted at Cacouna is exploratory work, and this work has been carefully reviewed by scientists and authorized by scientists, contingent on the very strictest conditions.


En vertu du cadre bancaire de l'UE [1], cette possibilité exceptionnelle est soumise à des conditions strictes, notamment que l'aide d'État soit temporaire et ne puisse être utilisée pour compenser des pertes que la banque aurait subies ou serait susceptible de subir à l'avenir.

The EU banking framework [1] foresees that this exceptional possibility is subject to strict conditions, including that the State support is temporary and cannot be used to offset losses that the bank has incurred or is likely to incur in the future.


Le MPO a effectué son propre examen des travaux menés par TransCanada, que nous avons approuvés en nous fondant sur des avis scientifiques et en respectant des conditions extrêmement strictes.

DFO conducted its own review of TransCanada's work, and we did approve it, based on science advice and under the strictest conditions.


Les changements apportés à la loi en 1992 en ce qui a trait aux droits des fournisseurs impayés étaient un pas dans la bonne direction, mais les conditions ajoutées ont été extrêmement strictes.

The changes made in 1992 to the legislation in terms of protecting unpaid suppliers' right were a step in the right direction, but the conditions added were very, very strict.


Ces conditions ne sont pas compatibles avec le but poursuivi par la décision-cadre, en ce qu’elles rendent la reconnaissance de la récidive beaucoup plus stricte que suivant le texte de l’article 9 bis. Lors de leur réponse, les autorités grecques ont indiqué qu’elles avaient engagé une modification des articles applicables en vue de se conformer pleinement à l’article 9 bis.

These conditions are not compatible with the aim of the Framework Decision as they make recognition of previous convictions much stricter than does the text of Article 9a. In their reply, the Greek authorities indicated that amendments to the provisions in question are being drafted with a view to ensuring full compliance with Article 9a.


La différence entre le fait qu'ils pêchent à cet endroit et que nous pêchions à cet endroit, comme nous vous l'avons expliqué, réside dans le fait que nous pêchions dans des conditions extrêmement strictes.

The difference between them fishing there and us fishing there, as we explained to you, is that we were fishing under really, really strict conditions.


La principale raison est que les règles d'admissibilité sont extrêmement strictes et que la majorité des chômeurs canadiens n'arrivent pas à remplir les conditions.

The main reason is that we have eligibility rules that are so stringent that the majority of unemployed Canadians cannot meet them.


w