Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «conditions financières sont en effet réunies depuis berlin » (Français → Anglais) :

Les conditions financières sont en effet réunies depuis Berlin. Soit dit en passant, le budget prévoit 80 milliards d'euros pour l'ensemble du projet - je ne demande pas, par exemple, de fonds supplémentaires pour les aides de préadhésion car je suis heureux que nous puissions engager les fonds disponibles de manière régulière et appropriée.

The financial conditions have been in place since Berlin; we have a budget of EUR 80 billion for the entire project and I shall not be asking for more money for pre-accession aid, for example, because I am satisfied that we can duly and properly disburse the resources at our disposal.


Sur la base des nouveaux éléments intervenus depuis la présentation de la lettre rectificative nº 1/2015, notamment les informations sur l'effet réel des mesures d'urgence prises depuis août 2014 pour faire face à l'embargo de la Russie sur les importations de denrées alimentaires, l'excédent final du FEAGA pour 2014 et les prévisions actualisées des corrections financières à percevoir en 2015, les mesures d'urgence mentionnées ci- ...[+++]

Based on the new elements that have emerged since the presentation of letter of amendment (LA) No 1/2015, notably the information on the actual uptake of the emergence measures taken since August 2014 to respond to the Russian food import ban, the final EAGF surplus for 2014 and the updated forecast of financial corrections to be collected in 2015, the emergency measures referred to above (including those related to the dairy sector in the Baltic States, for which the Commission adopted a further package on 26 November 2014, as well as for Finland once the conditions are met), ...[+++]


Sur la base des nouveaux éléments intervenus depuis la présentation de la lettre rectificative nº 1/2015, notamment les informations sur l'effet réel des mesures d'urgence prises depuis août 2014 pour faire face à l'embargo de la Russie sur les importations de denrées alimentaires, l'excédent final du FEAGA pour 2014 et les prévisions actualisées des corrections financières à percevoir en 2015, les mesures d'urgence mentionnées ci- ...[+++]

Based on the new elements that have emerged since the presentation of letter of amendment (LA) No 1/2015, notably the information on the actual uptake of the emergence measures taken since August 2014 to respond to the Russian food import ban, the final EAGF surplus for 2014 and the updated forecast of financial corrections to be collected in 2015, the emergency measures referred to above (including those related to the dairy sector in the Baltic States, for which the Commission adopted a further package on 26 November 2014, as well as for Finland once the conditions are met), ...[+++]


Au lieu de la recommandation du GTIP à l'effet qu'en cas de faillite une institution financière puisse bloquer le REER jusqu'à la retraite comme condition pour la protection, nous préférons généralement l'approche de la Conférence sur l'uniformisation des lois du Canada de l'an dernier et qui est maintenant en vigueur en Saskatchewan depuis mars 2003.

Instead of the PITF recommendation that a financial institution lock in a bankrupt's RRSP until retirement as a condition for protection, we generally prefer the approach of the Uniform Law Conference of Canada last year and that is now in force as of March 2003 in Saskatchewan.


(Le document est déposé) Question n 63 M. Andrew Cash: En ce qui concerne la voie ferrée de Georgetown South: a) combien de lettres et messages demandant l’électrification de la voie ferrée le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et ses ministères dont il est responsable ont-ils reçus (i) de particuliers, (ii) d’organisations, (iii) d’élus; b) combien de signatures de pétitionnaires demandant l’électrification de la voie ferrée le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et les ministères dont il est responsable ont-ils reçues; c) quels sont les noms et adresses des organisations visées e ...[+++]

(Returnn tabled) Question No. 63 Mr. Andrew Cash: With regard to the Georgetown South rail line: (a) what is the total volume of correspondence received by the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and by departments for which the minister is responsible calling for the electrification of the rail line from (i) individuals, (ii) organizations, (iii) elected officials; (b) what is the total number of petition signatures received by the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and by departments for which the minister is responsible calling for the electrification of the rail line; (c) what are the names and addresses of all organizations in (a); (d) since 2006, what reports has the Minister of Transport, Infra ...[+++]


La preuve en est que des pays nos voisins, pour ne pas les nommer sont très heureux de venir acheter les médicaments canadiens (1725) [Traduction] M. Murray Elston: À ce sujet, supposons qu'un produit a été lancé au Canada en 1993; c'est le Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés qui étudiait les conditions du marché à l'époque et qui imposait aux provinces les prix en fonction de son analyse du marché. Ces deux conditions réunies ont eu pour effet ...[+++]

The proof thereof is that other countries—our neighbours, not to mention them by name, are very happy to come here to buy Canadian drugs (1725) [English] Mr. Murray Elston: Just to follow on for a brief minute, if a product in Canada was launched in 1993, the conditions of the market with the Patented Medicine Prices Review Board, which applied to our products, and the relationship of that organization with the provinces has meant that there has been virtually ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conditions financières sont en effet réunies depuis berlin ->

Date index: 2021-01-08
w