Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conditions de négociation seront tellement » (Français → Anglais) :

Les financements nouveaux (c'est-à-dire les financements nécessaires à la mise en œuvre d'un plan de restructuration) et les financements provisoires (qui permettent la poursuite des activités de l'entreprise pendant les négociations sur le plan de restructuration) seront protégés à certaines conditions, de manière à soutenir le processus de restruc ...[+++]

New financing (i.e. financing which is necessary to implement the restructuring plan) and interim financing (allowing the business to continue to operate during the negotiation of the restructuring plan) will be protected under specific conditions in order to support the restructuring process of the company while negotiations are ongoing.


Ou bien alors on nous dit que les conditions de négociation seront tellement difficiles qu’elles feront capoter ces négociations.

Then, we are told that the negotiating conditions will be so difficult as to ruin these negotiations.


18. souligne que l'Union européenne doit être disposée à engager des négociations sur la réadmission et la facilitation de l'obtention de visas avec les pays qui lui sont voisins dès que les conditions préalables adéquates seront remplies; est convaincu qu'une coopération efficace avec les pays candidats à l'adhésion, associés et voisins en matière d'immigration illégale, de lutte contre la traite et de gestion efficace des frontières, peut favoriser les pourparlers sur l ...[+++]

18 Stresses that the European Union should be willing to enter into negotiations on readmission and visa facilitation with its neighbouring countries once the proper preconditions have been met; believes that effective cooperation with candidate, associate and neighbouring countries on illegal immigration, combating human trafficking and efficient border management can help discussions on the long-term prospect of visa-free travel ...[+++]


La Commission espère que les orientations de négociation seront adoptées et, si les conditions le permettent, que les négociations avec ces deux régions d’Amérique latine pourront débuter concrètement au cours du premier semestre de cette année.

The Commission hopes to have the negotiating directives adopted and, if conditions allow, actually to start negotiating with these two Latin American sub-regions within the first half of this year.


Afin d'assurer un développement coordonné des transports entre les parties, adapté à leurs besoins commerciaux, les conditions d'accès réciproque au marché et à la prestation de services de transport par route, rail et voie navigable et, le cas échéant, de transport aérien, peuvent faire l'objet d'accords spécifiques qui seront négociés entre les parties après l'entrée en vigueur du présent accord.

With a view to assuring the coordinated development of transport between the Parties, adapted to their commercial needs, the conditions of mutual market access and provision of services in transport by road, rail and inland waterways and, if applicable, air may be dealt with by specific agreements negotiated between the Parties after entry into force of this Agreement.


Ces négociations seront menées conformément aux obligations de service public imposées et sans changements majeurs par rapport aux conditions initiales de l'appel d'offres.

Such negotiations shall be in accordance with the public service obligations imposed and without making substantial changes in the original tender conditions.


4. encourage les autorités albanaises à accélérer, dans les plus brefs délais, leurs efforts en faveur de réformes vitales, afin de permettre l'ouverture des négociations au cours de l'année 2002; est d'avis que cette ouverture ne devra pas avoir lieu tant que les conditions suivantes ne seront pas remplies:

4. Urges the Albanian authorities to speed up, as soon as possible, their efforts aimed at vital reforms in order to permit the opening of negotiations during 2002; considers that these negotiations cannot be opened until the following conditions are fulfilled:


4. encourage les autorités albanaises à accélérer, dans les plus brefs délais, leurs efforts en faveur des reformes vitales, afin de permettre l'ouverture des négociations au cours de l'année 2002; est d'avis qu'une telle ouverture ne devra pas avoir lieu tant que les conditions suivantes ne seront pas remplies:

4. Urges the Albanian authorities to speed up, as soon as possible, their efforts aimed at vital reforms in order to permit the opening of negotiations during 2002; considers that these negotiations cannot be opened until the following conditions are fulfilled:


Les négociations relatives à l’accord sur les questions monétaires seront engagées dès que le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur recommandation de la Commission, aura considéré que les conditions nécessaires pour l’ouverture de telles négociations sont remplies.

The negotiations on an agreement on monetary matters shall be opened as soon as the Council has agreed, acting by a qualified majority on a recommendation from the Commission, that the necessary conditions for the opening of such negotiations have been fulfilled.


Dans un deuxième temps, et sous réserve des conditions qui seront définies dans un traité complémentaire en cours de négociation, le traitement national sera accordé de manière juridiquement contraignante pour la réalisation d'investissements.

Then, and subject to the conditions to be defined in a supplementary treaty (currently under negotiation), it will become legally binding to offer national treatment regarding investments.


w