Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AB
Aide à la mesure des conditions climatiques
Conditions avantageuses
Conditions bancaires
Conditions classiques
Conditions d'embauchage
Conditions d'embauche
Conditions d'emploi
Conditions d'engagement
Conditions de faveur
Conditions de travail
Conditions du marché
Conditions favorables
Conditions libérales
Conditions ordinaires
Conditions privilégiées
Conditions préférentielles
Conditions spéciales
Contrôle des conditions de rémunération et de travail
Contrôle des conditions de salaire et de travail
Méthode de piégeage non cruelle
Peine cruelle et inhabituelle
Peine cruelle et inusitée
Règlement des conditions de résidence
Règlement des conditions de séjour
Réglementation des conditions de résidence
Réglementation du séjour

Traduction de «conditions cruelles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
peine cruelle et inhabituelle

cruel and unusual punishment


peine cruelle et inusitée

cruel and unusual punishment


méthode de piégeage non cruelle

humane trapping method


conditions privilégiées [ conditions favorables | conditions de faveur | conditions libérales | conditions préférentielles | conditions spéciales | conditions avantageuses ]

concessional terms [ concessionary terms | soft terms | preferential terms | special terms ]


conditions d'emploi | conditions d'embauchage | conditions d'embauche | conditions d'engagement

conditions of employment | condition of service


conditions du marché | conditions classiques | conditions ordinaires | conditions bancaires

market terms | commercial terms | hard terms | conventional terms | conventional market terms


contrôle des conditions de salaire et de travail | contrôle des conditions de rémunération et de travail

control of wage and working conditions | control of salary and employment conditions


réglementation du séjour | règlement des conditions de séjour | réglementation des conditions de résidence | règlement des conditions de résidence

regulation of stay | regulation of the period of stay | residence regulation | regulation of residence | regulation of the conditions of stay


aide à la mesure des conditions climatiques

Climatic-condition assistive measuring aid


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance canadienne): Monsieur le Président, une des cruelles anomalies de notre système de justice pénale est sûrement la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, qui autorise une libération d'office et accorde automatiquement une mise en liberté sous condition à tous les détenus qui ont purgé les deux tiers de leur peine.

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, one of the cruel anomalies of our criminal justice system must surely be the Corrections and Conditional Release Act, which allows for statutory release and automatically paroles all inmates after serving two-thirds of their sentences.


Les conditions dans ces camps seraient cruelles, inhumaines et dégradantes, les prisonniers ne disposant pas de rations suffisantes d'eau potable et effectuant des travaux forcés.

The conditions in these camps are said to be cruel, inhuman, and degrading, with prisoners being denied adequate drinking water and doing forced labour.


16. estime que la peine de mort, qui constitue une violation du droit à l'intégrité personnelle et à la dignité humaine, est incompatible avec l'interdiction de peines cruelles, inhumaines ou dégradantes en vertu du droit international, et demande au SEAE et aux États membres de reconnaître officiellement cette incompatibilité et de modifier en conséquence la politique de l'Union relative à la peine capitale; insiste sur la nécessité d'interpréter les orientations de l'Union concernant la peine de mort et la torture de manière transversale; dénonce les conditions d'isoleme ...[+++]

16. Considers that the death penalty, as a violation of the right to personal integrity and human dignity, is incompatible with the prohibition of cruel, inhuman or degrading punishment under international law and calls on the EEAS and the Member States formally to acknowledge this incompatibility and to adapt EU policy on capital punishment accordingly; emphasises the need to interpret the respective EU guidelines on the death penalty and torture as cross-cutting; considers deplorable the physical and psychological isolation of, and pressures on, priso ...[+++]


Je sais qu'il y a des problèmes aux niveaux provincial et territorial, mais je ne décrirais pas les conditions comme étant cruelles et inusitées.

I know at the provincial and territorial levels there are some issues, but I wouldn't describe the conditions as cruel and unusual punishment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dix années se sont d’ores et déjà écoulées depuis l’arrestation, par les États-Unis, sur la base d’accusations fausses et infondées, de Gerardo Hernandez, d’Antonio Guerrero, de Ramón Labañino, de Fernando González et de René González, ces cinq patriotes cubains qui, au mépris des règles les plus fondamentales du droit, sont toujours détenus dans des prisons américaines dans des conditions cruelles, sans être autorisés à recevoir la visite ni de leurs proches, ni d’une délégation de députés européens, qui avaient officiellement demandé à les rencontrer.

Ten years have already elapsed since the US authorities arrested the five Cuban patriots Gerardo Hernández, Antonio Guerrero, Ramón Labañino, Fernando González and René González on trumped up, groundless charges. They are still being detained in US prisons in violation of basic rules of law and under barbaric conditions and are banned from receiving any visits, even from their relatives and from a delegation of Members of the European Parliament which had officially asked to visit them.


Dix années se sont d'ores et déjà écoulées depuis l'arrestation, par les États-Unis, sur la base d'accusations fausses et infondées, de Gerardo Hernandez, d'Antonio Guerrero, de Ramón Labañino, de Fernando González et de René González, ces cinq patriotes cubains qui, au mépris des règles les plus fondamentales du droit, sont toujours détenus dans des prisons américaines dans des conditions cruelles, sans être autorisés à recevoir la visite ni de leurs proches, ni d'une délégation de députés européens, qui avaient officiellement demandé à les rencontrer.

Ten years have already elapsed since the US authorities arrested the five Cuban patriots Gerardo Hernández, Antonio Guerrero, Ramón Labañino, Fernando González and René González on trumped up, groundless charges. They are still being detained in US prisons in violation of basic rules of law and under barbaric conditions and are banned from receiving any visits, even from their relatives and from a delegation of Members of the European Parliament which had officially asked to visit them.


25. demande la libération des cinq Cubains qui, depuis dix ans, sont toujours emprisonnés aux États-Unis après avoir été arrêtés de manière arbitraire, comme l'a déclaré elle-même la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée des Nations unies; dénonce les conditions cruelles d'enfermement et d'isolement auxquelles ils sont soumis, qui vont jusqu'à la privation de la visite de leurs familles, en violation flagrante des droits de l'homme et de la législation même des États-Unis;

25. Calls for the release of the five Cubans who have been imprisoned in the US for the last ten years following their arbitrary arrest, as denounced by the UN General Assembly's Committee on Human Rights; denounces their cruel and isolating conditions of imprisonment, with no rights to family visits, in clear breach of human rights and of US law;


(10 bis) Les citoyens expriment leurs préoccupations éthiques quant à l'importation de peaux de phoques et de produits dérivés du phoque, d'autant plus que certains éléments indiquent clairement que ces animaux sont abattus dans des conditions cruelles.

(10a) Similar ethical concerns are being expressed by citizens with regard to the import of sealskins and products derived from seals, especially since there are clear indications that those animals are being slaughtered inhumanely.


Les marins de la marine marchande devaient affronter des conditions de vie pénibles à bord, des naufrages dans une mer cruelle et glaciale souvent recouverte de carburant en flamme et, s'ils réussissaient à atteindre la terre ferme, la détention dans un camp de prisonniers de guerre.

Merchant mariners faced severe conditions on board, shipwreck in a cruel, cold sea often covered in blazing fuel and a prisoner of war camp if they were able to reach land.


Je dois dire que je crois encore fermement aux fins énoncées, dans la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, selon lesquelles nous voulons une société juste, sécuritaire et paisible, nous devons constamment offrir des conditions de détention qui ne sont pas cruelles, et nous devons vraiment mettre l'accent sur la réadaptation et la réinsertion.

I must say that I still strongly believe in the purposes that are outlined in the Corrections and Conditional Release Act: that we do want to move towards a just, safe and peaceful society, that we need to constantly be aware of humane custody, and that we need to really focus on rehabilitation and reintegration.


w