Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conditionnel puisqu’aucune " (Frans → Engels) :

Je mets tout cela au conditionnel puisqu’aucune information sur le contenu de l’accord ne provient de sources officielles, mais uniquement de rumeurs et de fuites, puisque la Commission ne tient pas le Parlement informé de l’état d’avancement des négociations.

I say that these things are being said, because information about the content of the agreement does not come from official sources, but only from gossip and leaks, since the Commission does not keep Parliament informed about progress in negotiations.


Les gens ont dit que cela n'avait aucun sens, puisque ceux qui ne présentaient pas beaucoup de risques se voyaient accorder leur libération conditionnelle, tandis que ceux qui présentaient des risques se la voyaient refuser, tout en sachant qu'ils pouvaient être libérés après avoir purgé les deux tiers de leur peine, sans aucune surveillance.

People said, this doesn't make much sense. Those who are a good risk are getting parole; those who are not a good risk are not, but they're getting out at two-thirds with no supervision.


Comm. Ole Ingstrup: Je peux vous garantir, monsieur, que c'est la Commission des libérations conditionnelles qui décide en même temps de la remise en liberté des détenus et de leur retour en détention et puisqu'il y a recul de la criminalité, il n'y a absolument aucune raison de croire que les détenus réussissent plus facilement à obtenir leur liberté.

Commr Ole Ingstrup: I can guarantee you, sir, that since the parole board is a decision-maker in both these areas, both in releasing people and in bringing people back, and since crime is down, there's absolutely no reason to believe that it's been any easier to get out.


Dans bien des cas, la demande ne sert pas à obtenir la libération conditionnelle anticipée, puisqu'il n'y a aucune chance que cela se produise, mais simplement à attirer davantage l'attention sur les crimes qu'ils ont commis.

In many cases it is not to get the earlier parole, because there is no chance for it, but simply to draw more attention to the crimes they have committed.


Cependant, il conviendrait, avant de le fermer, de récrire à l'agence pour réitérer la position du comité sur les exemptions conditionnelles et pour lui suggérer que le règlement n'aurait pas dû être rédigé sous la forme d'une exemption conditionnelle puisqu'il n'y a aucun pouvoir d'accorder de telles exemptions, mais que le règlement aurait plutôt dû être rédigé comme une permission d'importer à certaines conditions.

However, before closing the file, we should write again to the agency to reinforce the committee's position on conditional exemptions and to suggest that the provision of the Regulations should not have been drafted in the form of a conditional exemption since no authority is granted to make such exemptions. The regulations should have been worded in such a way as to grant permission to import under specific conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conditionnel puisqu’aucune ->

Date index: 2024-01-06
w