Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concurrence qu'elle avait » (Français → Anglais) :

Elle a conclu que l'opération telle qu'elle avait été notifiée aurait réduit sensiblement la concurrence sur les prix et l'innovation sur divers marchés en Europe et dans le monde entier.

It concluded that the transaction as notified would have significantly reduced competition on price and innovation in Europe and globally on a number of different markets.


o en ce qui concerne les semences de colza: l'opération telle qu'elle avait été notifiée n'ait éliminé la concurrence en Europe entre le plus important fournisseur d'Europe, Monsanto, et le plus important fournisseur mondial, Bayer, qui s'étend actuellement en Europe.

o Oilseed rape seeds: the transaction as notified would have eliminated competition in Europe between the largest supplier in Europe Monsanto and the largest supplier globally, Bayer, which is currently expanding into Europe.


o en ce qui concerne les semences de coton: l'opération telle qu'elle avait été notifiée n'ait éliminé la concurrence sur le marché de l'octroi de licences sur les semences de coton en Europe.

o Cotton seeds: the transaction as notified would have eliminated competition in the licensing of cotton seeds in Europe.


63. Certains répondants ont également proposé que la Commission soit automatiquement compétente dans les affaires qui devraient sinon être notifiées à au moins trois autorités nationales de concurrence (Comme on l'a vu plus haut, c'était la proposition initiale du livre vert de 1996, mais elle avait été rejetée comme trop complexe au cours des consultations.)

63. Some respondents have also suggested that the Commission should automatically have jurisdiction in cases where notification would otherwise be necessary to three or more NCA's (As indicated above, this was the Commission's original proposal in the 1996 Green Paper. It was, however, rejected in the course of the consultations as being too complex.)


En novembre 2011, la Commission a ouvert une enquête approfondie car elle avait des doutes au sujet de la viabilité à long terme de BDZ et se demandait si le plan de restructuration comportait des mesures suffisantes pour veiller à ce que l'entreprise participe elle-même aux frais de restructuration, ainsi que pour compenser les distorsions de concurrence.

In November 2011, the Commission opened an in-depth investigation as it had doubts concerning BDZ's long-term viability and whether the restructuring plan contained sufficient measures to ensure the company's own contribution to the restructuring costs and to off-set distortions of competition.


Après avoir consulté les acteurs du marché (voir IP/12/986), la Commission estime que les engagements définitifs remédient aux problèmes de concurrence qu’elle avait relevés (voir également le MEMO/12/983).

After a market test (see IP/12/986), the Commission is satisfied that the final commitments remedy the identified competition concerns it had identified (see also MEMO/12/983).


Deltafina a obtenu une immunité conditionnelle au début de la procédure conformément aux dispositions de cette communication, mais la décision de ce jour retire l'immunité finale à Deltafina, qui a gravement enfreint ses obligations de coopération: ayant obtenu une immunité conditionnelle, Deltafina a révélé à ses principaux concurrents qu'elle avait demandé à bénéficier de la clémence de la Commission, avant même que cette dernière ne puisse mener des inspections surprise.

Deltafina was granted conditional immunity at the beginning of the procedure under the terms of the Leniency Notice, but today’s decision withholds final immunity due to a serious breach by Deltafina of its co-operation obligations: having received conditional immunity, Deltafina revealed to its main competitors that it had applied for leniency with the Commission.


La Commission a conclu que les engagements pris par les parties étaient suffisants pour résoudre les problèmes de concurrence qu'elle avait décelés lors de son enquête.

The Commission concludes that the commitments given by the parties are sufficient to remove the competition concerns identified by the Commission during its investigation.


RWE/VEW ayant pris des engagements similaires vis-à-vis du Bundeskartellamt, la Commission estime que cet ensemble de garanties suffit à écarter les problèmes de concurrence qu'elle avait soulevés.

Similar undertakings have been given to the Bundeskartellamt by RWE/VEW, and the Commission feels that the package is enough to resolve the competition issues.


La Commission a dès lors conclu que les engagements offerts par PG en ce qui concerne l'activité de produits d'hygiène féminine de marque Camelia de VPS sont suffisants pour porter remède aux problèmes de concurrence qu'elle avait identifiés, et pour ainsi prévenir la création ou le renforcement d'une position dominante sur les marchés allemand et espagnol, voire même ailleurs dans l'EEE.

The Commission has therefore concluded that the commitments offered by PG in respect of the Camelia-branded feminine hygiene business of VPS are sufficient to remedy the competition concerns it had identified and thus prevent the creation or reinforcement of a dominant position on the German and Spanish markets, or indeed elsewhere in the EEA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concurrence qu'elle avait ->

Date index: 2023-01-10
w