Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concurrence auquel nous » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne votre scénario, je pense que si nous faisions ce que je suggérais—soit éliminer les mots «contrôler à toutes fins utiles» toute une classe ou catégorie d'affaires ou toute partie d'une telle classe ou catégorie—alors vous n'auriez plus que le critère de la réduction sensible de la concurrence, auquel cas ou vous réduisez sensiblement la concurrence ou vous ne le faites pas.

With respect to your scenario, I think if we did what I was suggesting—eliminate the words “substantially control” all or part of a class or species of business—then you'd just have the substantial lessening of competition test, and either you're substantially lessening competition or you're not.


Par contre, lorsque le blocage géographique est appliqué sur la base d'accords, nous devons examiner de plus près la situation afin de déterminer s'il s'agit d'un comportement anticoncurrentiel auquel il peut être remédié via les instruments dont l'UE dispose en matière de concurrence».

But where geo-blocking occurs due to agreements, we need to take a close look whether there is anti-competitive behaviour, which can be addressed by EU competition tools".


C’est un projet auquel nous nous opposons et que nous critiquons avec virulence, également en raison de la manière dont il restreint les voies de progression de l’Europe, en imposant un néolibéralisme comme unique solution et en établissant la primauté de la concurrence comme principe directeur.

It is a project to which we are opposed and which we criticise in the strongest terms, also because of the way in which it restricts the ways forward for Europe, by imposing neo-liberalism as the sole solution and by establishing the primacy of competition as the guiding principle.


Malheureusement, quand on examine la réalité, le pays auquel nous ouvrirons nos portes et contre lequel nous serons en concurrence est un pays qui croit encore au travail forcé des enfants et qui impose encore les travaux forcés aux prisonniers, ce qui complique grandement la tâche de nos entreprises pour soutenir la concurrence sur les marchés.

Unfortunately, when we look at the reality, the country to which we will be opening our doors and competing against is a country that still believes in forced child labour and still practices forced prison labour, which puts our companies in dire straits for competition in the marketplace.


Lorsque nos régions des Antilles, par exemple, ou du Pacifique, sont dans les zones des paradis fiscaux que les multinationales américaines, de Kodak au Microsoft à Boeing ou Cargill, utilisent pour exporter en fraude fiscale massive, c'est le droit à l'égalité de concurrence géographique qui vient s'ajouter au droit à l'égalité de tous les Européens, pour exiger de nous qu'une partie du budget européen, auquel les impôts amènent par exemple 17 % des recettes, soit consacr ...[+++]

When our regions, in the West Indies for example, or the Pacific, are tax havens used by the American multinationals, from Kodak to Microsoft, Boeing or Cargill, for massive tax-fraud exports, then the right to geographically equal competition, together with the right of all Europeans to equality, requires that we devote part of the European budget, in which taxes make up 17% of revenue, to developing the economic, social and cultural life of our compatriots who live in regions that may well be outermost in terms of geography but are central in terms of civilisation.


Le deuxième changement majeur auquel nous assistons et auquel l'Europe doit s'adapter est l'accélération foudroyante de l'évolution économique vers un marché mondial et une concurrence mondiale.

The second major change which we are witnessing and to which Europe must adjust is the meteoric speed at which the economy is moving towards a global market and global competition.


En ce qui concerne le deuxième point, la dimension internationale de la politique de la concurrence, je puis vous confirmer, Monsieur Rapkay, que la Commission est disposée à présenter au Parlement un rapport sur ce sujet, un sujet auquel Mme Randzio-Plath a également fait allusion et dans le cadre duquel je peux dire que nous entretenons des relations bilatérales fort satisfaisantes avec les autorités analogues des États-Unis, du ...[+++]

As regards the international aspect of competition policy, I can confirm, Mr Rapkay, that the Commission is willing to provide Parliament with a report on this subject, to which Mrs Randzio-Plath has also drawn our attention. We have very satisfactory bilateral relations with the relevant American, Canadian and Japanese authorities as regards competition policy, and we are working to ensure that competition is treated as a separate topic within the World Trade Organisation.


Le gouvernement peut se livrer à un genre de concurrence auquel nous ne nous opposerons pas.

There is one kind of competition we welcome in terms of government.


C'est pour nous un moyen de savoir si le marché dément cette hypothèse en révélant qu'il existe un fournisseur concurrent, auquel cas nous procédons à un appel d'offres.

We then test it to see whether or not the market is going to tell us that it's wrong or that there is a competitor out there, in which case we will openly compete.


C'est le genre de concurrence auquel nous devons faire face.

That's the kind of competition we see.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concurrence auquel nous ->

Date index: 2023-04-01
w