Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concours de mes collègues anna diamantopoulou " (Frans → Engels) :

Je suis ravi d'avoir joué un rôle de premier plan à cet égard au sein du gouvernement, avec le concours de mes collègues, le ministre des Affaires étrangères et le ministre de la Justice. Je dois toutefois reconnaître, mesdames et messieurs, chers collègues, que la force agissante derrière cette initiative a été M. Cliff Chadderton, président d'honneur de l'Association des anciens combattants ayant servi à Hong Kong, et M. Roger Cyr, ancien président de l'Association des anciens combattants ayant servi à Hong Kong.

While I was delighted to have a lead role in this issue within government, along with my colleagues, the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Justice, I have to tell you, ladies and gentlemen and colleagues, that the driving forces behind that initiative were Mr. Cliff Chadderton, patron of the Hong Kong Veterans' Association, and Mr. Roger Cyr, past president of the Hong Kong Veterans' Association.


Je crois que le Sénat a des questions. Je m'arrête donc pour y répondre avec le concours de mes collègues.

I understand that the Senate has some questions, and I would like at this point to stop there and answer any questions along with my colleague.


Je pense en particulier au Forum sur la cohésion des 21 et 22 mai, organisé ici même grâce au Parlement européen, en accord avec votre présidente et le concours de mes collègues Anna Diamantopoulou et Franz Fischler.

I am thinking in particular of the Cohesion Forum of 21 and 22 May, organised right here thanks to the European Parliament, in agreement with your President and with the support of my colleagues Anna Diamantopoulou and Franz Fischler.


Les voici, au nom de mes collègues Anna Diamantopoulou et Franz Fischler.

Here they are, on behalf of my colleagues Anna Diamantopoulou and Franz Fischler.


Cette réalité nous oblige à nous interroger sur la politique que nous conduisons aujourd’hui et que j’ai l’honneur d’animer avec mes collègues Anna Diamantopoulou et Franz Fischler.

That reality makes it necessary for us to ask ourselves about the policy which we are pursuing at the moment, and which I have the honour to be moving forward together with my colleagues Mrs Anna Diamantopoulou and Commissioner Fischler.


Mes collègues Anna Diamantopoulou et Michel Barnier m'ont prié de vous exposer le point de vue de la Commission face à ce problème complexe.

My fellow Commissioners, Mrs Diamantopoulou and Mr Barnier, have asked me to put before you the Commission's position on this complex problem.


Ma collègue Anna Diamantopoulou formulera d'autres commentaires sur certains éléments concernant ce processus de coordination, que nous avons présenté ensemble aujourd'hui.

My colleague Anna Diamantopoulou will comment on certain further elements relating to this coordination process which we have both presented jointly today.


Adopté sur proposition de Michel Barnier, Commissaire européen chargé de la politique régionale, et de ses collègues Anna Diamantopoulou, Commissaire européen responsable de l'emploi et des affaires sociales, et Franz Fischler, Commissaire européen chargé de l'agriculture et de la pêche, le Rapport 1999 sur les fonds structurels souligne les points suivants :

Adopted on a proposal by Michel Barnier, the Commissioner responsible for regional policy, and his Commission colleagues Anna Diamantopoulou, responsible for employment and social affairs, and Franz Fischler, responsible for agriculture and fisheries, the 1999 Report on the Structural Funds stresses the following points.


Dans des circonstances dramatiques comme celles qui ont touché, il y a quelques années, le Portugal ou l'Italie et, plus récemment, la Grèce, où je me suis rendu à deux reprises, notamment avec notre collègue Anna Diamantopoulou, il y a un mois, puis il y a quelques jours à peine, nous nous appuyons sur le même règlement général des Fonds structurels et nous sommes comptables.

In tragic circumstances, such as those which some years past affected Portugal or Italy and, more recently, Greece – which I recently visited twice, once, a month ago, with my fellow Commissioner, Anna Diamantopoulou, and again just a few days ago – we are basing our attitude on the same Regulations of the Structural Funds and we are being accountable.


Le sénateur Fairbairn: Honorables sénateurs, je ferai de mon mieux, avec le concours de mes collègues, pour fournir une réponse avant cela.

Senator Fairbairn: Honourable senators, I will do my best, in consultation with my colleagues, to get an answer before that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concours de mes collègues anna diamantopoulou ->

Date index: 2023-12-23
w