Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concerne le rapport de notre collègue roth-behrendt » (Français → Anglais) :

J'ai pris connaissance du rapport concernant les points que notre collègue a soulevés. Je dois dire, à mon avis, que nous ne sommes pas en train de dire que c'est correct, légal ou constitutionnel de limiter des droits fondamentaux.

I have read the report and as far as the points that my colleague raised, I have to say that in my view, we are not saying here that it is right, legal or constitutional to restrict fundamental rights.


En ce qui concerne les amendements, je souscris aux observations de notre collègue bloquiste au sujet de la nécessité d'un rapport annuel.

With respect to the amendments, I support my hon. colleague from the Bloc Quebecois concerning the necessity of an annual report.


En ce qui concerne la décision, comme le sénateur le sait, en 2008, le gouvernement a établi une série d'objectifs reliés à son engagement pangouvernemental en réponse à l'excellent rapport sur l'Afghanistan du comité présidé par John Manley et notre collègue, le sénateur Wallin.

With regard to the decision, as the honourable senator is aware, in 2008, the government outlined a series of benchmarks for its whole-of-government engagement in response to the excellent report on Afghanistan from the panel headed up by the Honourable John Manley and our colleague Senator Wallin.


En ce sens, les propositions de la Commission visant à modifier la directive 91/68 et à supprimer la référence à la tremblante satisfont tout à fait aux revendications que le Parlement a formulées à la suite des travaux complémentaires de la commission d'enquête sur l'ESB - et, par ailleurs, en ce qui concerne le rapport de notre collègue Roth-Behrendt sur la prévention et la lutte contre les infections d'EST en général, dont nous devons encore discuter ici.

In this respect, the Commission’s proposals to amend directive 91/68 and delete the reference to scrapie and the report by Mrs Roth-Behrendt on the detection and control of TSE infections in general, comply with Parliament’s demands in the wake of the follow-up report by the BSE committee of inquiry and we expressly welcome this.


Le seul point du rapport de notre collègue Roth-Behrendt que je ne comprends pas est celui qui concerne son amendement 28, précédemment 26, au texte de la Commission, contenant la liste des substances allergéniques.

The only point in Mrs Roth-Behrendt’s report which I do not understand is the point relating to Amendment No 28, previously Amendment No 26, to the Commission text, which contains the list of allergenic substances.


- (NL) Monsieur le Président, tout d’abord, je tiens à exprimer mon estime pour notre collègue Roth-Behrendt pour son bon travail et sa ténacité dans ce débat.

– (NL) Mr President, I should first of all like to express my appreciation for Mrs Roth-Behrendt, for her sound work and for her perseverance in this debate.


Je vous demande, par conséquent, de voter pour la proposition de notre collègue Roth-Behrendt.

I would therefore ask you to vote in favour of Mrs Roth-Behrendt’s proposal.


Comme notre collègue de Leeds—Grenville l'a signalé, il conviendrait que tous les députés examinent le Règlement en ce qui concerne la confidentialité au moment de la présentation des rapports à la Chambre et à d'autres occasions, lorsque des discussions ont lieu et des renseignements sont transmis à huis clos.

As the member for Leeds—Grenville pointed out, it would be appropriate for all members of the House to look at the rules with regard to confidentiality, both at the time of reports being filed with the House and at other times where information and discussion goes on in camera.


L'honorable W. David Angus: Honorables sénateurs, j'aimerais ajouter un mot suite à l'allocution de notre collègue, l'honorable sénateur Grafstein, concernant notre rapport déposé la semaine dernière intitulé La bombe à retardement démographique: Atténuer les effets des changements démographiques au Canada.

Hon. W. David Angus: Honourable senators, I would like to add a word following the remarks of our colleague, the Honourable Senator Grafstein, concerning our report tabled last week, entitled The Demographic Time Bomb: Mitigating the Effects of Demographic Change in Canada.


Notre collègue Roth-Behrendt l'a souligné à juste titre.

Mrs Roth-Behrendt was quite right to point this out.


w