Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comté—il pourrait très » (Français → Anglais) :

Si leurs électeurs se sont prononcés majoritairement en faveur de l'amendement ou de la modification suggérée, mais que dans leurs comtés, les pentecôtistes n'étant pas majoritaires—ils sont un groupe de la population, mais ils ne sont pas assez nombreux pour former la majorité dans un comté—il pourrait très bien se produire une situation où la majorité des pentecôtistes d'un comté auraient voté contre, mais que l'ensemble du comté aurait voté en faveur.

If the majority of their constituents had been in favour of the amendment suggested, but that the Pentecostals were not the majority in a riding—they are one group of the population, but not sufficient in numbers to form a majority in the riding—it could very well happen, therefore, that the majority of Pentecostals voted against, but overall the riding was in favour.


Je vous dirais que même si on regarde la version française, un conseil d'une administration régionale pourrait très bien comprendre une municipalité régionale de comté.

I would just like to say that even if we consider the French version, a conseil d'une administration régionale could very well include a regional municipality.


J'ai essayé, avec l'aide de la Société d'histoire et de généalogie de l'Île-Jésus, de trouver un nom qui correspondrait davantage à l'histoire, sans savoir qu'il existait à portée de la main un nom qui pourrait très bien convenir à mon comté, celui d'Alfred-Pellan.

I tried, with the assistance of the Société d'histoire et de généalogie de l'Île-Jésus, to try to find name that would better reflect the history of the area. I didn't realize that the perfect name for my riding was right in front of me, the name Alfred-Pellan.


Par ailleurs, je suis très contente de voir qu'il y a un certain consensus à la Chambre ici, aujourd'hui, pour appuyer notre motion (1655) M. Raynald Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, BQ): Monsieur le Président, je profite de cette occasion pour féliciter la députée de Rivière-du-Nord de son discours et pour la remercier de souligner ce qui se passe, notamment dans le comté de Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine relativement à la disparition d'une force qui pourrait permettre de faire un bon bout de chemin par rapport à la lutte contre ...[+++]

I am very pleased to see that there is a certain degree of consensus in the House today in support of this motion (1655) Mr. Raynald Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, BQ): Mr. Speaker, I will take this opportunity to congratulate the hon. member for Rivière-du-Nord on her speech and to thank her for drawing attention to what is going on, particularly in my riding of Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, where those who could do a great deal in the battle against organized crime are no longer present.


De toute façon, représentant le comté de Beauport-Montmorency-Orléans, n'étant pas directement concerné, je pense que les gens de l'est du Québec, ceux du Bas-Saint-Laurent et de la Gaspésie et de Bellechasse sont très bien placés pour savoir comment ce fonds d'adaptation pourrait être utilisé.

In any case, I represent the riding of Beauport-Montmorency-Orléans and I am not directly concerned by this issue. However, I think that the residents of eastern Quebec, the lower St. Lawrence region, the Gaspé peninsula and the riding of Bellechasse are in a good position to know how this adjustment fund could be used.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comté—il pourrait très ->

Date index: 2023-02-06
w