Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compétitivité si elles étaient autorisées » (Français → Anglais) :

Le sénateur Austin: Pensez-vous que s'il y avait deux banques dans ce pays jouissant d'environ 70 p. 100 des dépôts de détail, cela ferait une différence sur le plan de votre compétitivité si elles étaient autorisées à vendre du crédit-bail automobile?

Senator Austin: Do you think that if there were two banks in the country that had approximately 70 per cent of the retail deposit business in the country, it would make any difference to the competitiveness of your position if they were allowed to participate in light vehicle leasing?


Si elles étaient autorisées à exercer une concurrence, serait-elle de l'envergure que souhaitent la plupart des gens?

If they were allowed to just compete, would that provide the competition most people are looking for?


Ce qui ne serait pas juste, c'est si elles étaient autorisées à vendre de l'assurance dans leurs succursales, parce que, comme je l'ai dit dans mon rapport, le consommateur ressentira une pression implicite.

But it's not fair if they're allowed to sell insurance in their branches, because, as I said in my report, the consumer will feel an implied pressure.


Les discussions sur les décisions du Président touchant les questions d’ordre n’ont jamais été pratique courante, mais elles étaient autorisées jusqu’en 1965; le député qui s’opposait à une décision du Président pouvait la porter immédiatement en appel devant la Chambre.

While it has never been the practice to debate Speakers’ rulings on matters of order, it was possible until 1965 for any Member who disagreed with a Speaker’s decision to appeal it immediately to the House.


Les autorités françaises considèrent qu’en prévoyant explicitement la possibilité de procéder à la cession des actifs en bloc de Sernam, la décision Sernam 2 aurait fait naître dans le chef de la SNCF comme des autorités françaises des espérances fondées dans le fait qu’elles étaient autorisées à procéder de la sorte.

The French authorities consider that by providing explicitly for the possibility to undertake the disposal of Sernam’s assets en bloc, the Sernam 2 Decision gave rise to expectations on the part of SNCF and the French authorities based on the fact that they were authorised to proceed in this way.


Dans l'exemple d'ARCO, les coopératives financières avaient été autorisées à adhérer au régime de garantie des coopératives alors qu'elles étaient déjà insolvables, et elles sont finalement entrées en liquidation peu de temps après.

In the example of ARCO, financial cooperatives had been allowed to enter into the cooperative guarantee scheme when they were already insolvent, only to enter into liquidation shortly thereafter.


Bien que les travaux sur l'ACCIS pourraient être facilités si toutes les entreprises, dans tous les États membres, étaient autorisées à recourir aux IAS/IFRS et si, partant, il existait un point de départ unique pour l'ensemble d'entre elles, la Commission prend acte du fait que tel n'est pas le cas à l'heure actuelle.

Although work on the CCCTB might be more straightforward if all companies, in all Member States, were permitted to use IAS/IFRS and therefore there were a single starting point for all companies, the Commission accepts that currently this is not the case.


Ces propositions ont été soumises à une évaluation scrupuleuse qui a abouti à l’identification d’environ 100 propositions qui constituent réellement de nouvelles initiatives législatives et qui ont été analysées de manière approfondie afin de déterminer si elles étaient susceptibles d’avoir des effets adverses sur la compétitivité ou des effets écono ...[+++]

These were subjected to a careful assessment which lead to the identification of about 100 proposals that constitute truly new legislative initiatives and that were further evaluated for possible adverse effects on competitiveness and broader economic effects. The rest consist of proposals that are likely to have limited or no impact on competitiveness.


considérant que les aides aux investissements pour l'innovation devraient être autorisées pour autant qu'elles portent sur des projets véritablement novateurs de nature à améliorer la compétitivité; que les aides à la recherche et au développement et celles pour la protection de l'environnement devraient être également admises afin que le secteur de la construction navale ne soit ...[+++]

Whereas investment aid for innovation should be allowed, provided that it is for genuinely innovative projects that will improve competitiveness; whereas aid for research and development and aid for environmental protection should also be permitted so that the shipbuilding industry is not deprived of these aid possibilities that are available to all other industrial sectors; whereas closure aid should continue to be allowed to facilitate structural adjustment;


M. Ghislain Lebel : Et elles étaient autorisées par vous, même si l'intermédiaire avait été planté là?

Mr. Ghislain Lebel: And they were authorized by you, even though the middleman had been put there?


w