Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comptes étaient rigoureuses " (Frans → Engels) :

Je suis heureux de pouvoir dire que les experts en gestion de régimes de pensions, qui ont témoigné devant le Comité des finances, ont affirmé que les dispositions du projet de loi C-2 sur la reddition de comptes étaient rigoureuses et à la fine pointe de l'art.

I am pleased to report that the experts in pension fund management who testified before the finance committee agreed that Bill C-2's accountability provisions are in fact stringent and leading edge.


9. encourage l'Agence à renforcer le lien entre le budget et le programme de travail; constate, en réalité, que la Cour des comptes a relevé que pour l'établissement du budget, les procédures n'étaient pas suffisamment rigoureuses et qu'elles avaient entraîné un nombre considérable de virements budgétaires affectant la plupart des lignes budgétaires (représentant 8 % du budget de l'Agence); relève, en particulier, que plusieurs de ces virements ont donné lieu à des augmentations et à des diminutions sur une même ligne budgétaire tan ...[+++]

9. Encourages the Agency to strengthen the link between the budget and the work programme; acknowledges, in fact, that the Court of Auditors reported insufficiently rigorous procedures for drawing up the budget leading to a considerable number of budgetary transfers affecting most of the budget lines (equivalent to 8 % of the Agency's budget); notes, in particular, that some of these transfers led to successive increases and decreases in the same budget headings whereas some appropriations were not used and were transferred to other ...[+++]


9. encourage l'Agence à renforcer le lien entre le budget et le programme de travail; constate, en réalité, que la Cour des comptes a relevé que pour l'établissement du budget, les procédures n'étaient pas suffisamment rigoureuses et qu'elles avaient entraîné un nombre considérable de virements budgétaires affectant la plupart des lignes budgétaires (représentant 8 % du budget de l'Agence); relève, en particulier, que plusieurs de ces virements ont donné lieu à des augmentations et à des diminutions sur une même ligne budgétaire tan ...[+++]

9. Encourages the Agency to strengthen the link between the budget and the work programme; acknowledges, in fact, that the Court of Auditors reported insufficiently rigorous procedures for drawing up the budget leading to a considerable number of budgetary transfers affecting most of the budget lines (equivalent to 8 % of the Agency's budget); notes, in particular, that some of these transfers led to successive increases and decreases in the same budget headings whereas some appropriations were not used and were transferred to other ...[+++]


pris note du constat de la Cour des comptes selon lequel les procédures d'établissement du budget et du tableau des effectifs n'étaient pas suffisamment rigoureuses, ce qui a été à l'origine d'un grand nombre de virements budgétaires, d'une planification peu satisfaisante du recrutement et d'une présentation budgétaire incorrecte, et

noted the ECA's finding that the procedures for establishing the budget and the establishment plan were not sufficiently rigorous and that this led to a high number of budgetary transfers, the inadequate planning of staff recruitment and incorrect budget presentation,


34. note, par ailleurs, le constat de la Cour des comptes selon lequel les procédures d'établissement du budget et du tableau des effectifs n'étaient pas suffisamment rigoureuses, ce qui a été à l'origine d'un grand nombre de virements budgétaires, d'une planification peu satisfaisante du recrutement et d'une présentation budgétaire incorrecte;

34. Notes further the Court's finding that the procedures for establishing the budget and the establishment plan were not sufficiently rigorous and that this led to a high number of budgetary transfers, the inadequate planning of staff recruitment and incorrect budget presentation;


33. prend acte de l'observation formulée par la Cour des comptes, dans son rapport 2006, selon laquelle le taux de report a été de 33 % pour les dépenses de fonctionnement et de 30 % pour les dépenses opérationnelles, avec un nombre élevé de virements de crédits entre les lignes budgétaires et, dans bon nombre de cas, les pièces justificatives n'étaient pas suffisamment détaillées, de sorte que le principe budgétaire de spécialité n'a pas été rigoureusement respecté; ...[+++]

33. Notes the Court's observation in its 2006 report that the carryover rate was 33 % for administrative expenditure and 30 % for operational expenditure, with a high number of transfers of appropriations between budget lines and in many cases insufficiently detailed supporting documentation so that the budgetary principle of specification was not strictly observed;


Toutefois, avant que nous n'investissions davantage d'argent dans notre système de soins de santé, en plus des engagements que nous avons déjà pris, nous devons examiner soigneusement et rigoureusement notre système, comme le font M. Romanow et d'autres intervenants. Nous devons savoir si les fonds consentis sont dépensés judicieusement, si nous obtenons des services correspondant à notre investissement, et nous devons voir comment il est possible de faire un renouvellement complet de notre système pour en assurer la viabilité, non seulement en tenant compte des coûts ...[+++]

However, before we put more new dollars into our health care system, over and above those already pledged, we need to take a long, hard look at our system, which is what Romanow and others are doing, to determine where the money is being spent, whether we are getting value for that money and how we can move forward in terms of a comprehensive renewal of our system which speaks to its sustainability, not only in the context of affordability but in terms of its long term objectives and its acknowledgement of the fact that health care at the beginning of this century is different than it was even 30 or 40 years ago.


David Inlet nous a montré que l'abus de solvants est toujours très élevé (1645) M. Nick Hossack: En ce qui concerne la récidive, cette étude a pris en compte rigoureusement les statistiques des personnes qui s'étaient présentées dans les centres de traitement dans le pays, et je me trompais peut-être en disant qu'il s'agissait d'un absolu que tout le monde pouvait remarquer dans cette étude en particulier.

Davis Inlet showed us that solvent abuse is still high (1645) Mr. Nick Hossack: With recidivism, this study looked strictly at statistics from individuals who had presented for treatment in the treatment centres across the country, so perhaps I was misleading in saying it is an absolute that one can draw from that particular study.


Parmi les témoignages de la semaine dernière, nous avons entendu au moins un témoin affirmer que dans certains cas, les peines minimales n'étaient pas assez rigoureuses compte tenu de la nature de l'infraction, par exemple, lorsqu'il s'agit de prédateurs sexuels ou de traite de personnes.

We had testimony earlier last week in our hearings where at least one witness stated that they felt that in some cases the minimums were not severe enough for the nature of the offence, for example in the question of sexual predators, in the question of trafficking.


Quand la ministre a été mise au courant de ces mesures, elle a jugé qu'elles n'étaient pas assez rigoureuses et a demandé une réponse plus ferme afin de garantir une totale reddition des comptes aux Canadiens.

When it took those steps to the minister, she said they were not strong enough and asked for a stronger response to ensure full accountability to Canadians.


w