Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent animalier en refuge
Agente anmialière en refuge
Examiner en profondeur
Examiner soigneusement
Exposé soigneusement préparé
Palefrenière
Production en série rigide
Production en série rigoureuse
Production rigoureuse en série
Prêt assorti de conditions rigoureuses
Prêt à des conditions rigoureuses
Prêts assortis de conditions rigoureuses
Prêts à conditions rigoureuses
Récit soigneusement préparé
Soigneur d'animaux
Soigneur d'équidés
Soigneur en refuge
Soigneuse d'animaux
Soigneuse d'équidés
Toiletteur
Toiletteuse

Vertaling van "soigneusement et rigoureusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prêt à des conditions rigoureuses | prêt assorti de conditions rigoureuses

hard loan


prêts à conditions rigoureuses | prêts assortis de conditions rigoureuses

hard loans


récit soigneusement préparé [ exposé soigneusement préparé ]

scripted and rehearsed account


production en série rigoureuse [ production rigoureuse en série | production en série rigide ]

rigid mass production


agent animalier en refuge | soigneur en refuge | agente anmialière en refuge | soigneur en refuge/soigneuse en refuge

animal shelter assistant | animal shelter helper | animal shelter employee | animal shelter worker


palefrenière | Soigneur d'équidés | palefrenier/palefrenière | Soigneuse d'équidés

horse grooms | stud hand | groom | riding coach


les éprouvettes doivent être soigneusement ébavurées avant l'essai

the test pieces shall be carefully trimmed before testing


Soigneurs/soigneuses d'animaux et travailleurs/travailleuses en soins des animaux

Pet groomers and animal care workers


soigneur d'animaux | soigneuse d'animaux | toiletteur | toiletteuse

groomer | animal attendant


examiner soigneusement | examiner en profondeur

scrutinize | scrutinise
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La mise en œuvre de cette approche sera soigneusement suivie afin de vérifier que les entreprises d'investissement de toute l'Europe appliquent rigoureusement ces contrôles.

The implementation of this approach will be carefully monitored in order to ensure that investment firms across Europe rigorously implement these controls.


M. Mitchell : Dans un autre ordre d'idées, sénateur, je crois que la façon la plus efficace d'éviter que ce type de problème ne se répète est de renforcer la capacité du Parlement, aussi bien de la Chambre des communes que du Sénat, à tenir les ministres rigoureusement responsables de leurs actes et à interroger soigneusement les fonctionnaires au sujet des différentes dépenses du gouvernement.

Mr. Mitchell: To touch on a different dimension, senator, I believe that the most effective thing that can be done to ensure that you do not face cases like that in the future is to strengthen the capacity of Parliament, both the House and the Senate, to rigorously hold ministers to account and to rigorously question officials about what is being done in various areas of spending.


À cet égard, la Commission a indiqué que toute expérience de travail était susceptible de faciliter la transition de l’école vers le monde du travail, tout en insistant sur le fait que ce type de programme devait être soigneusement planifié, bénéficier de procédures de sélection rigoureuses et faire l’objet d’un contrôle strict afin de s’assurer que le stage concerné améliore effectivement les perspectives d’emploi des participants et bénéficient aux personnes dans le besoin.

In this connection, the Commission has indicated that work experience can ease the transition from education to the working world, but also stressed that these schemes needed careful planning, strict selection procedures and close monitoring in order to ensure that the scheme in question improves the employment prospects of participants and benefits persons in need.


La mise en œuvre de cette approche sera soigneusement suivie afin de vérifier que les entreprises d'investissement de toute l'Europe appliquent rigoureusement ces contrôles.

The implementation of this approach will be carefully monitored in order to ensure that investment firms across Europe rigorously implement these controls.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd'hui, le Comité permanent de la santé a demandé au ministre de ne rien faire avant que le comité ait étudié la question soigneusement, rigoureusement et au moment opportun.

Today the Standing Committee on Health requested that the minister not act until the committee has studied the issue in a thoughtful, thorough and timely manner.


Toutefois, avant que nous n'investissions davantage d'argent dans notre système de soins de santé, en plus des engagements que nous avons déjà pris, nous devons examiner soigneusement et rigoureusement notre système, comme le font M. Romanow et d'autres intervenants. Nous devons savoir si les fonds consentis sont dépensés judicieusement, si nous obtenons des services correspondant à notre investissement, et nous devons voir comment il est possible de faire un renouvellement complet de notre système pour en assurer la viabilité, non seulement en tenant compte des coûts que nous pouvons assumer mais aussi des objectifs à long terme, et en ...[+++]

However, before we put more new dollars into our health care system, over and above those already pledged, we need to take a long, hard look at our system, which is what Romanow and others are doing, to determine where the money is being spent, whether we are getting value for that money and how we can move forward in terms of a comprehensive renewal of our system which speaks to its sustainability, not only in the context of affordability but in terms of its long term objectives and its acknowledgement of the fact that health care at the beginning of this century is different than it was even 30 or 40 years ago.


Cette approche a l'avantage d'être simple, mais bien que je sois prête à étudier toutes les propositions visant à renforcer la législation existante, et bien que je ne rejette d'emblée aucune suggestion, il faudra étudier soigneusement, rigoureusement et sous tous les angles celle qui constitue à faire une infraction de la seule appartenance à une organisation criminelle.

Such an approach has the advantage of simplicity, but while I am prepared to entertain all proposals to strengthen our existing laws and while I do not outright reject any suggestions, a simple membership offence will have to be carefully and rigorously scrutinized from all perspectives.


Une multiplicité d'utilisations sont prévues pour ce territoire, qui fait d'ailleurs l'objet d'une planification soigneuse assujettie à l'examen du public, de pratiques forestières rigoureuses et d'activités de gestion forestière conçues par des professionnels, y compris le reboisement.

The land is managed for a multiplicity of uses and is subject to careful and publicly reviewed planning, stringent forest practices, and professionally developed forest management activities, including reforestation.


w