Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compteront parmi eux quelques futurs » (Français → Anglais) :

La plupart des 95 étudiants qui ont pris part à ce projet et qui étaient diplômés de l'immersion française — et il y avait parmi eux quelques étudiants FLS — ont atteint le niveau B.

Most of the 95 students who participated in this project and who were graduating from French immersion — and there were some FSL students — received a B level.


En 2015, quelque 11,3 millions de citoyens de l'Union (UE-28) en âge de travailler (entre 20 et 64 ans) résidaient dans un État membre de l'Union différent du pays dont ils sont ressortissants; parmi eux, 8,5 millions avaient un emploi ou étaient à la recherche d'un emploi.

In 2015, around 11.3 million EU-28 citizens of working age (20-64) were residing in another EU Member State than their country of citizenship, of which 8.5 million employed or looking for work.


Nous espérons et nous sommes persuadés que les nouveaux commissaires qui viennent d’arriver compteront parmi eux quelques futurs Premiers ministres ou ministres des affaires étrangères de leurs pays.

We hope, and I trust, that the new Commissioners who have arrived here will include among them some future Prime Ministers or Foreign Affairs Ministers of their countries.


Ce document expose, selon cinq axes stratégiques liés entre eux, les objectifs d'une Union de l'énergie et les mesures que la Commission Juncker prendra pour les réaliser, parmi lesquelles de nouvelles mesures législatives visant à redessiner et à réorganiser le marché de l'électricité, le renforcement de la transparence dans les contrats gaziers, le développement substantiel de la coopération régionale en tant qu'étape importante vers un marché intégré, mieux encadré par la réglementation, de nouvelles mesures législatives pour assur ...[+++]

This sets out, in five interrelated policy dimensions, the goals of an energy union – and the detailed steps the Juncker Commission will take to achieve it, including new legislation to redesign and overhaul the electricity market, ensuring more transparency in gas contracts, substantially developing regional cooperation as an important step towards an integrated market, with a stronger regulated framework, new legislation to ensure the supply for electricity and gas, increased EU funding for energy efficiency or a new renewables energy package, focusing European RI energy strategy, reporting annually on the 'State of the Energy Union', ...[+++]


Il y a au-delà de 9 millions de francophones au Canada, alors vous ne me ferez pas croire qu'il est impossible de trouver parmi eux quelques instructeurs.

There are more than 9 million francophones in Canada, so do not try to make me believe that it is impossible to find a few instructors.


À la suite de l’audition des commissaires désignés, je dirais qu’il y a parmi eux de nombreuses personnes des plus qualifiées, mais malheureusement aussi quelques personnes sans expérience, dont l’audition a été désastreuse.

After completing the hearings of Commissioners-designate, I know there are many people among them who are superbly qualified, but, unfortunately, we also know that among them are people with no experience at all, and who performed awfully during the hearings.


À la suite de l’audition des commissaires désignés, je dirais qu’il y a parmi eux de nombreuses personnes des plus qualifiées, mais malheureusement aussi quelques personnes sans expérience, dont l’audition a été désastreuse.

After completing the hearings of Commissioners-designate, I know there are many people among them who are superbly qualified, but, unfortunately, we also know that among them are people with no experience at all, and who performed awfully during the hearings.


Il est assez difficile de faire fonctionner une Assemblée paritaire sans se rendre dans les pays qui font partie de cette ACP et il se trouve - cela vaut pour les Caraïbes comme pour le Pacifique, voire aussi pour quelques pays d'Afrique - qu'il y en a parmi eux qui ont aussi une vocation touristique.

It is difficult enough to make a joint assembly work without travelling to its member countries. Now it just happens that among the countries of the Caribbean and the Pacific, and even among the countries of Africa, are some in which tourism is a major economic activity.


Les droits de l’homme, les libertés fondamentales, les élections véritablement démocratiques et la démocratisation compteront parmi les principales priorités de ce document, qui fournira des orientations générales pour les relations futures entre l’Azerbaïdjan et l’Union européenne.

Human rights, fundamental freedoms, genuinely democratic elections and democratisation will be amongst the main priorities of this document, which will provide overall guidance for future relations between Azerbaijan and the European Union.


Je sais qu'il y a parmi eux quelqu'un qui pratique occasionnellement la boxe et quelqu'un qui a été un athlète professionnel, mais je pense que c'était il y a 40 ou 50 ans.

I know we have on occasion a boxer over there and a former professional athlete, but I think that was something like 40 or 50 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compteront parmi eux quelques futurs ->

Date index: 2021-11-07
w