Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compte tenu du contexte régional toujours instable " (Frans → Engels) :

Ce soutien s'intensifie depuis 2011, compte tenu du contexte régional toujours instable auquel le pays est confronté.

EU support to Tunisia has intensified since 2011, and in light of the persistently unstable regional context the country is facing.


Dans ce contexte, et compte tenu du contexte régional, de plus en plus difficile, les autorités jordaniennes ont manifesté leur intérêt pour une opération d’AMF de suivi et une lettre officielle demandant une telle assistance a été reçue en mars 2016.

In this context, and given the increasingly difficult regional context, the Jordanian authorities expressed interest in a follow-up MFA operation and a formal letter requesting such assistance was received in March 2016.


La prétention du procureur qui conseillait la police était que les policiers n'avaient pas d'intention coupable, qu'ils n'avaient pas l'intention de commettre un crime et que, par conséquent, ils bénéficiaient d'une «certaine immunité» ou que le procureur général, comme cela s'était toujours fait dans le passé, pouvait décider qu'il était justifié de ne pas porter d'accusation contre les policiers, compte tenu du contexte de ...[+++]

The opinion of the lawyer advising the police was that the police officers had no criminal intent, that they had not intended to commit a crime and that as a result, they benefited from " some immunity" or that the Attorney General, as had always been done in the past, could decide if it was justified or not to press charges against the police, given the context of the investigation.


Il est toujours difficile, compte tenu du contexte politique au Québec, de maintenir et de préserver l'intégrité et la crédibilité de la Cour suprême.

It is always hard, given the political context of Quebec, to maintain and preserve the integrity and credibility of the Supreme Court.


En ce qui concerne les objectifs budgétaires, le report de la correction du déficit excessif (au-dessous de 3% du PIB) à l'horizon 2016 est en conformité avec ce que l'analyse technique des services de la Commission estimerait être une trajectoire d'assainissement budgétaire équilibrée - mais toujours ambitieuse - compte tenu du contexte économique difficile.

Regarding the fiscal targets, the postponement of the correction of the excessive deficit (to below 3% of GDP) to 2016 is consistent with the current technical analysis by the Commission services of what would be a balanced - but still ambitious - fiscal consolidation path, given the difficult economic environment.


La présente proposition, tendant à une harmonisation minimale, se contente de fixer des objectifs communs, en laissant aux États membres une latitude suffisante pour déterminer les meilleurs moyens de les atteindre au niveau national, compte tenu du contexte national, régional ou local, y compris du droit des sociétés et des pratiques de recrutement des administrateurs en vigueur dans le pays.

This minimum harmonisation proposal is limited to setting common objectives, giving Member States sufficient freedom to determine how they should be best achieved at national level, taking into account national, regional or local circumstances including national company law and company board recruitment practices.


On peut toujours discuter de la stratégie adoptée par la Finlande après la Seconde Guerre mondiale mais, compte tenu du contexte qui a changé, de l'expansion de l'OTAN et de la situation dans les Balkans et la plupart des anciens pays du Pacte de Varsovie, il est étonnant pour un Canadien que la Finlande n'ait pas voulu saisir l'occasion de se joindre à ce réseau de sécurité collective.

While people can debate the wisdom of the strategy Finland adopted in the wake of World War II, in the new environment, freed from that, having seen NATO expansion, having seen how the Baltics and most of the former Warsaw Pact countries have gone, it is puzzling to a Canadian why Finland would not have said, “The conditions are different now; we can take this as an opportunity to engage in that web of collective security”.


3. Les États ACP entreprenant ou envisageant des réformes sur le plan macroéconomique ou sectoriel sont éligibles à l'appui à l'ajustement structurel compte tenu du contexte régional, de leur efficacité et de l'incidence possible sur la dimension économique, sociale et politique du développement, et sur les difficultés économiques et sociales rencontrées.

3. ACP States undertaking or contemplating reform at the macroeconomic or sectoral level shall be eligible for structural adjustment assistance, giving consideration to the regional context, their effectiveness and the likely impact on the economic, social and political dimension of development and on economic and social hardships being experienced.


Dans le cadre des travaux préparatoires de la réforme de la politique commune de la pêche, la spécificité des régions ultra périphériques a toujours été prise en compte, compte tenu de l'importance que le secteur revêt dans ces régions.

The work preparing for the reform of the CFP has always taken account of the special features of the outermost regions because of the importance of this sector there.


Lorsqu'on tente d'aider directement les jeunes, certains mécanismes ne donnent pas toujours les résultats escomptés compte tenu du contexte juridique actuel applicable aux enfants au Canada.

There are ways in which trying to act directly for young people does not work out as well as one might hope in the current legal map for children in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte tenu du contexte régional toujours instable ->

Date index: 2023-06-16
w