Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compte tenu des très nombreuses lacunes » (Français → Anglais) :

Compte tenu du très long cycle de vie des projets spatiaux et de leurs spécificités, le secteur est particulièrement sensible au maintien du transfert de connaissances et d'informations entre les générations de scientifiques et d'ingénieurs.

Given the very long lifecycle of space projects and their specific features, the sector is particularly sensitive to the continued transfer of know-how and information between generations of scientists and engineers.


En outre, compte tenu du très bas niveau des salaires, les allocations sociales, même modestes, rendent difficiles les décisions d'entrée ou de retour sur le marché du travail et contribuent donc à décourager la participation à ce marché.

In addition, given the low wages, even modest social benefits make working or returning to work costly decisions and therefore discourage labour market participation.


Cette stratégie, comme le reconnaît l'évaluateur, s'est améliorée pendant la mise en oeuvre du programme, si bien que de nombreuses lacunes constatées à ce niveau au cours des deux premières années de mise en oeuvre du programme ont déjà disparu ou vont très bientôt disparaître (en particulier grâce à la plus large diffusion de la lettre d'information créée en 2002 et à la restructuration e ...[+++]

This strategy, as the evaluator acknowledges, has been improved over the years of implementation of the Programme, so that many shortcomings at this level that were felt over the first two years of implementation of the Programme do not exist anymore or will disappear very soon (namely through an ever wider distribution of the e-Newsletter created in 2002 and the ongoing restructuring of the Commission's website in a more complete and user-friendly manner).


Il est évident, compte tenu du ton du débat, de l'émotion qu'il a suscité et des considérations très importantes qui ont été soulevées, et compte tenu des très importants débats qui auront sûrement lieu dans nos collectivités, que cela n'est pas une démarche saine.

From the tone, the emotion and the very important considerations that are brought forward by the bill and the very important debates that will no doubt take place in our communities, this is not a healthy approach.


Si l’établissement ne parvient pas à déterminer ces changements dans le délai assigné par l’autorité compétente, ou si l’autorité compétente estime que les mesures proposées par l’établissement ne permettraient pas de remédier efficacement aux lacunes ou obstacles, l’autorité compétente peut enjoindre à l’établissement de prendre toute mesure qu’elle juge nécessaire et proportionnée, compte tenu de l’importance ...[+++]

If the institution fails to identify such changes within the timeframe set by the competent authority, or if the competent authority assesses that the actions proposed by the institution would not adequately address the deficiencies or impediments, the competent authority may direct the institution to take any measures it considers to be necessary and proportionate, taking into account the seriousness of the deficiencies and impediments and the effect of the measures on the institution’s business.


Cette grave lacune de la part de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies, compte tenu des très nombreuses lacunes actuelles et antérieures, sonne le glas de ce qui devrait être l'un des plus grands forums du monde se penchant sur les violations des droits de l'homme».

This massive failure on the part of the United Nations Human Rights Commission, in light of so many current and previous failures, sounds the death knell for what should be one the world's greatest forums for addressing human rights abuses.


Le consommateur exige une étiquette porteuse d’informations plus nombreuses et de «meilleure qualité», qu’il veut précises, simples, compréhensibles, normalisées et incontestables. Les entreprises du secteur estiment que les exigences en matière d’étiquetage sont trop nombreuses et nécessitent l’application d’une réglementation technique détaillée. La précision et la cohérence de la réglementation pâtissent de son ampleur et de sa dispersion. Le secteur s’inquiète du coût des modifications. Les États membres souhaitent trouver un équilibre entre les besoins des consommateurs et ceux du secteur, compte ...[+++]

Consumers demand more and "better" information on labels and are interested in clear, simple, comprehensive, standardised and authoritative information. Industry considers there are too many labelling requirements which involve implementation of detailed, technical rules. The volume and dispersal of texts undermines the clarity and coherence of the rules. The cost of changes is a concern to industry. Member States wish to balance the needs of consumers and industry, taking into account, any issues that are specific to their country.


Il y a également la situation de pauvreté de très nombreuses femmes, non pas seulement des femmes qui sont chefs de famille monoparentale, celle-là, oui, sont d'abord préoccupées, mais également la situation des femmes qui vivent en couple et qui sont obligées, compte tenu des coupures nombreuses dans les programmes sociaux, d'investir davantage de leur temps en plus de la recherche qu'elles font d'un travail, même à temps partiel.

There is also the fact that many women are poor, not only women who are heads of single parent households, but also women who are in a relationship and who are obliged, because of the many cuts to the social programs, to invest more of their time in addition to the effort they put into looking for a job, even a part time one.


Compte tenu des très nombreuses dispositions existantes en droit pénal, nous croyons que c'est faire sérieusement fausse route que de chercher à protéger les membres vulnérables de la société canadienne en adoptant des mesures législatives qui rendent le travail du sexe des adultes encore plus dangereux.

In the face of these wide-ranging, existing criminal laws, it seems misguided in the extreme to attempt to protect vulnerable members of Canadian society by enacting legislation that makes adult sex work more dangerous.


Le sénateur Wallace : Madame Copland, compte tenu de vos nombreuses années d'expérience en matière d'évaluation des répercussions et d'aménagement du territoire au Nunavut — vous comptez près de 20 ans d'expérience, dont 14 en tant que membre de la commission —, vous connaissez certainement très bien la question.

Senator Wallace: Ms. Copland, with your many years of experience in dealing with impact assessments and lands use in Nunavut — you have close to 20 years of experience and 14 as a member of the board — you certainly know it well, and that comes across in your presentation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte tenu des très nombreuses lacunes ->

Date index: 2021-01-10
w