Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compte tenu de ses nombreux propos anti-américains " (Frans → Engels) :

Je dépose également une pétition signée par 42 Ontariens qui demandent au gouvernement de démettre M. Charbonneau de ses fonctions d'ambassadeur à l'UNESCO, compte tenu de ses nombreux propos anti-américains, antisémites et anti-Israéliens.

I would also like to table a petition signed by some 42 residents of Ontario calling upon the government to withdraw Yvon Charbonneau from his position as the ambassador to UNESCO because of his record of anti-American, anti-Semitic and anti-Israeli comments.


M. Jake Hoeppner: Ma prochaine question vient de ce que j'ai essayé.Je vis à trois miles de distance de la frontière américaine et j'ai entendu de nombreux agriculteurs américains se plaindre que non seulement nous influencions leurs prix au comptant, mais que nous spéculions aussi sur les prix à terme. On reprochait à la Commission canadienne du blé son rôle compte tenu du pouvoir énorme dont elle dispose sur ...[+++]

Mr. Jake Hoeppner: My next question is that I've tried.I live three miles from the U.S. border, and I've heard a lot of complaints from American farmers that we were not just influencing their cash prices, we were also speculating on the future prices, and with their magnificent power of the stocks, the Wheat Board was to blame for it.


Compte tenu des nombreux abus commis au cours des huit dernières années par des États membres et à la lumière de la proposition de communication de la Commission sur le bilan des politiques de lutte contre le terrorisme, la Commission peut-elle présenter les mesures spécifiques qu’elle compte prendre pour s’assurer que les politiques anti-terroristes de l’UE empêchent que de tels abus ne se reproduisent?

Given these numerous abuses of power over the past eight years by Member States, and in the light of the Commission’s proposed communication on a stocktaking of counter-terrorism policies, can the Commission provide details of specific measures it plans to take to ensure that EU counter-terrorism policies prevent such abuses in the future?


Compte tenu des nombreux abus commis au cours des huit dernières années par des États membres et à la lumière de la proposition de communication de la Commission sur le bilan des politiques de lutte contre le terrorisme, la Commission peut-elle présenter les mesures spécifiques qu'elle compte prendre pour s'assurer que les politiques anti-terroristes de l'UE empêchent que de tels abus ne se reproduisent?

Given these numerous abuses of power over the past eight years by Member States, and in the light of the Commission's proposed communication on a stocktaking of counter-terrorism policies, can the Commission provide details of specific measures it plans to take to ensure that EU counter-terrorism policies prevent such abuses in the future?


46. prend acte du fait que de nombreux États membres continuent à reconnaître l'OTAN comme le pilier de leur sécurité dans l'éventualité d'une agression armée; estime que la coopération et la complémentarité doivent être les éléments clés sur lesquels sont basées les relations Union-OTAN; propose, dans cette optique, compte tenu de la différence de nature des deux organisations, qu'aient lieu des discussions sur l'amélioration de la coordination des ...[+++]

46. Notes the continued recognition by many Member States of NATO as the cornerstone of their security in the event of an armed aggression; takes the view that cooperation and complementarity should be the key elements upon which EU/NATO relations are based; proposes in this vein discussions - taking into account the different character of each organisation - concerning improved coordination of national contributions to the NATO Response Force and those of the EU Headline Goals in order to avoid any duplication; urges Member States to continue to reform their armed forces with a view to making those forces more deployable, transportab ...[+++]


45. prend acte du fait que de nombreux États membres continuent à reconnaître l'OTAN comme le pilier de leur sécurité dans l'éventualité d'une agression armée; estime que la coopération et la complémentarité doivent être les concepts clés sur lesquels sont basées les relations UE-OTAN; propose, dans cette optique, compte tenu de la différence de nature des deux organisations, qu'aient lieu des discussions sur l'amélioration de la coordination des con ...[+++]

45. Notes the continued recognition by many Member States of NATO as the cornerstone of their security in the event of an armed aggression; takes the view that cooperation and complementarity should be the key words upon which EU/NATO relations are based; proposes in this vein discussions - taking into account the different character of each organisation - concerning improved coordination of national contributions to the NATO Response Force and those of the EU Headline Goals in order to avoid any duplication; urges Member States to continue reforming their armed forces with a view to making the forces more deployable, transportable an ...[+++]


La présidence allemande du Conseil a l’occasion d’inscrire cette question à l’ordre du jour du Conseil ainsi que du G8, et des questions fondamentales devront également être posées à propos du système anti-missiles que l’administration Bush, conformément à sa philosophie, envisage d’installer en République tchèque et en Pologne, un système dont le caractère fallacieux dépasse l’entendement, dont l’incohérence est démontrée par de nombreux exemples, et qui de ...[+++]

The German Council Presidency has the opportunity to put this issue on the agenda of the Council and also of the G8, and critical questions also need to be asked about the anti-missile system that is now, at the American administration’s behest, to be installed in the Czech Republic and in Poland in line with the Bush administration’s philosophy, the inconsistency of which can hardly be surpassed, the delusory nature of which is demonstrated by many examples, and which is set to cost USD 58 billion.


Compte tenu des événements du 11 septembre et l'augmentation du nombre de bateaux de croisière qui entrent dans nos ports et compte tenu de la présence militaire américaine dans de nombreux ports canadiens comme Halifax et Vancouver, nous avons une obligation internationale qui devrait préoccuper le gouvernement canadien et qui le préoccupe certainement, j'en suis sûr.

But there is also, as you are aware, given the events of September 11, given the increased amount of cruise ship traffic that's coming into ports, and given the American military presence in many Canadian ports, such as Halifax and Vancouver in particular, an international obligation that should be, and I'm assuming is, of great concern to the Canadian government.


Compte tenu des propos du ministre présentement relativement à la loi anti-motards, qui est à peu près la même réponse: «Tout est dans le Code criminel.

The minister is dishing up much the same sort of thing now regarding biker legislation: ``Everything is in the Criminal Code.


M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, compte tenu des propos de Mme Albright qui se félicitait encore récemment de la très grande coopération entre le Canada et les États-Unis, le ministre a-t-il l'intention de rappeler ses propos aux représentants américains pour que la situation revienne à la normale, et au plus vite?

Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, in light of the comments recently made by Mrs. Albright during her trip to Canada, regarding the wonderful co-operation that exists between Canada and the United States, does the minister intend to remind U.S. official of the comments she made, so that the situation can get back to normal as quickly as possible?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte tenu de ses nombreux propos anti-américains ->

Date index: 2024-02-09
w