Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compromis à travers lequel semblent avoir » (Français → Anglais) :

Dans sa forme actuelle, la version du projet est un vaste compromis à travers lequel semblent avoir été atteints les principaux objectifs: la mise en œuvre complète du marché intérieur des services postaux, notamment via la fin du monopole du courrier postal et la continuité d'un service public de haute qualité et peu onéreux.

The present version of the project is a broad compromise in which the main aims appear to have been achieved: full implementation of the internal market in postal services, mainly through termination of the mail monopoly, and assured continuation of a high-quality, low-cost public service.


Les nouveaux États membres postcommunistes en particulier semblent avoir inventé un nouveau sport national, selon lequel tout nouveau gouvernement, après son entrée en fonction, cherche à remplacer presque tous les fonctionnaires qui occupent des postes censés être confiés sur la base de critères de professionnalisme.

The new post-communist Member States in particular seem to have invented a national sport, whereby a new government after taking office seeks to replace virtually all civil servants in positions which should be filled on the merit of professionalism.


Des consultations se sont tenues quant à la façon d'en accélérer l'adoption. Ces consultations semblent avoir progressé quelque peu, mais je sais que dans ce genre de discussion, les délibérations comportent toutes sortes de réserves, de conditions et de compromis.

There have been some consultations about how the legislation might be expedited and perhaps some progress in those consultations, although I know when we get into these kinds of discussions, there are various caveats, conditions and trade-offs that are attached to the deliberations.


Ce n’est pas la première fois que l’évolution d’une affaire, et même le droit de la défense avant les auditions ou le droit de faire appel, semblent avoir été compromis par le refus de la Commission de donner accès aux entreprises à l’ensemble des informations ou des preuves à leur encontre.

This is not the first time that progress, and even the right of defence prior to hearings or to appeal, seems to have been compromised by the Commission denying undertakings access to full information or evidence against them.


La politique agricole commune est un autre domaine dans lequel les progrès semblent avoir été très lents, voire inexistants.

A further area in which progress appears to have been either very slow or non-existent is that of the common agricultural policy.


La politique agricole commune est un autre domaine dans lequel les progrès semblent avoir été très lents, voire inexistants.

A further area in which progress appears to have been either very slow or non-existent is that of the common agricultural policy.


Quelles nouvelles initiatives cette ministre a-t-elle entreprise pour protéger les citoyens à travers le pays contre les activités frauduleuses et criminelles qui semblent avoir lieu dans son ministère?

What new initiatives has the minister implemented to protect Canadians across the country against the fraudulent and criminal activities that seem to be taking place in her department?


Ils semblent avoir oublié le vieil adage selon lequel le meilleur gouvernement est celui qui gouverne le moins.

The old adage that the best government is the one that governs least has been all but forgotten.


Il y a des principes qui ne sont pas des questions de coûts, et en justice, c'est important de préciser ces éléments (1530) Par exemple, si dans le cas qui nous occupe de personnes qui semblent avoir infiltré, au nom du SCRS, le Parti réformiste, si, effectivement, ce geste a mené à des résultats qui peuvent avoir, même à l'occasion, peut-être joué sur les résultats des dernières élections, cela met en cause même la base du système dans lequel on vit et je pense que cela mérite qu'on aille voi ...[+++]

Some principles are not a matter of cost and, in all fairness, it has to be mentioned (1530) For example, in the present case, if someone acting for CSIS has infiltrated the Reform Party and in so doing ultimately influenced the election results, even if only in a limited way, it is casting doubt on the very basis of our system and I believe it warrants a thorough examination. We must ensure there is no unacceptable situation casting a shadow on our democratic system.


Pour une deuxième fois, le travail personnel de Donald Marshall auprès du système juridique est devenu une sorte de lentille à travers laquelle les habitants des provinces Maritimes sont obligés de confronter des épisodes malheureux de notre passé qui semblent avoir des conséquences étonnantes pour l'avenir.

For a second time, Donald Marshall's personal travails with the legal system have become a sort of lens through which Maritimers are forced to confront unhappy episodes from our past that seem to have startling implications for the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compromis à travers lequel semblent avoir ->

Date index: 2023-10-21
w