Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compromis entre les divers systèmes
Compromis entre les paramètres
Compromis raisonnable

Vertaling van "compromis raisonnable entre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Loi sur les arrangements entre cultivateurs et créanciers [ Loi facilitant des compromis et arrangements entre les cultivateurs insolvables et leurs créanciers ]

Farmers' Creditors Arrangement Act [ An Act to facilitate compromises and arrangements between insolvent farmers and their creditors ]




compromis optimal entre la puissance et la largeur de bande

power-bandwidth optimization


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Est-il «raisonnable» de notre part de viser l'instauration d'un «compromis raisonnable» entre les droits de la minorité et ceux de la majorité?

Is it a " reasonable" perspective for us to seek out a " reasonable balance" between the rights of the minority and the rights of the majority?


Le compromis atteint prévoyait que, si des membres du Conseil représentant entre 23 voix (ancien seuil de la minorité de blocage) et 26 voix (nouveau seuil de la minorité de blocage) manifestaient leur intention de s’opposer à la prise d’une décision par le Conseil à la majorité qualifiée, le Conseil ferait tout ce qui est en son pouvoir pour aboutir, dans un délai raisonnable, à une solution satisfaisante qui puisse être adoptée par 68 voix sur 87 au ...[+++]

The resulting compromise laid down that if members of the Council representing between 23 votes (the old blocking minority threshold) and 26 votes (the new blocking minority threshold) demonstrated their intention to oppose the taking of a decision by the Council by qualified majority, the Council would do all within its power, within a reasonable space of time, to reach a satisfactory solution that could be adopted by at least 68 votes out of 87.


Je pense que la commission des affaires juridiques - qui a adopté ce rapport à une large majorité, voire à l’unanimité - a réussi à trouver un compromis adéquat entre les différentes approches quant à la structure de ces sociétés existant en Europe continentale d’une part, et le raisonnement juridique britannique, d’autre part. Cette constatation concerne tout particulièrement la question des capitaux propres, sur laquelle nous sommes parvenus à un compromis de qualité en partant du principe que les capitaux propres doivent exister, mais sans obligation d’effectuer des versements en liquide, ce qui constitue, à mon sens, à titre d’outil facilitant l’immatriculation, un pas dans la bonne direction et démontre de quelle manière la Commission ...[+++]

I believe that the Committee on Legal Affairs – which adopted this report by a large majority, or, indeed unanimously – has succeeded in finding a suitable compromise between the different approaches to the structure of such companies found in continental Europe on the one hand and in British legal thinking on the other, especially on the issue of equity, where we achieved a good compromise on the basis that equity ought, as a matter of principle, to exist, but without the obligation to make cash payments, which, as a means whereby registration may be made easier, is, in my view, a step in the right direction and also shows how it is pos ...[+++]


Le mécanisme de révocation inscrit dans le projet de Constitution en faveur du Parlement européen est à saluer, dans la mesure où il représente un compromis raisonnable entre efficacité et contrôle démocratique.

The call-back option for the European Parliament as enshrined in the draft Constitution is welcomed as a reasonable compromise between efficiency and democratic scrutiny,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette solution réalise un compromis raisonnable entre deux extrêmes.

This solution is a sensible middle way between two extremes.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Présidente en exercice du Conseil, je voudrais féliciter les institutions européennes et les membres du comité de conciliation qui, sous la présidence de M. Graefe zu Baringdorf et de Mme Neyts-Uyttebroeck - que j'aurais aimé voir parmi nous - ont pu, sans ménager leurs efforts, rassembler les volontés et parvenir à un compromis raisonnable entre les deux principales pierres d'achoppement qui semblaient insurmontables au départ.

– (ES) Mr President, Commissioner, Madam President-in-Office of the Council, I would like to congratulate the European institutions and the members of the conciliation committee who, under the presidency of Mr Graefe zu Baringdorf and Mrs Neyts-Uyttebroeck – who I would have liked to have been here –, who have been able, sparing no effort, to unite differing views in order to reach a reasonable compromise between the two basic positions which initially seemed incompatible.


Cet amendement représente un compromis raisonnable entre les nécessaires restrictions d'ordre éthique et la nécessité urgente de faire face à certains problèmes de santé, parmi les plus graves, auxquels l'humanité se trouve confrontée.

This amendment represents a reasonable balance between the necessary ethical restraints and the urgent need to meet some of mankind's most serious health problems.


À propos de la nouvelle table ronde, M. Philippe Busquin a déclaré : "Entre l'excès l'enthousiasme de certains inconditionnels des OGM et le radicalisme d'une minorité de leurs détracteurs, il devient urgent de trouver un compromis raisonnable, reposant sur des arguments scientifiques rationnels et mesurés d'évaluation des risques et de gestion prudente.

Commenting on the launch of the new Round Table Philippe Busquin said: "Between the enthusiastic exaggeration of certain GMO 'crusaders' and the radicalism of a minority among their opponents, there is an urgent need to find room for a reasonable compromise, based on sound and measured scientific arguments of risk assessment and prudent management.


Ce serait là un compromis raisonnable entre deux argumentations également convaincantes.

Such a course offers a reasonable compromise between two equally compelling arguments.


Après un travail ardu en comité, des centaines et des centaines d'heures, représentant un travail difficile des collègues de tous les partis, je pense que nous avons fait d'une loi très imparfaite une loi certainement améliorée, qui représente un compromis raisonnable, un consensus raisonnable entre les députés de tous les partis.

After all the work done by the committee, the hundreds and hundreds of hours spent by colleagues from all parties, I think that we transformed a very imperfect bill into one that was certainly improved, that represented a reasonable compromise among members of all parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compromis raisonnable entre ->

Date index: 2022-04-19
w