2. Lorsque la publication de l’identité des personnes morales ou de l’identité ou des données à caractère personnel des personnes physiques c
oncernées est jugée disproportionnée par les autorités compétentes après qu’elles ont évalué au cas par cas le caractère proportionné de la publication de ces données, ou lorsqu
e cette publication compromettrait la stabilité des marchés
financiers ou une enquête en cours, les États membres veillent à ce que les au
...[+++]torités compétentes:
2. Where the publication of the identity of the legal entities, or identity or personal data of natural persons, is considered by the competent authority to be disproportionate following a case-by-case assessment conducted on the proportionality of the publication of such data, or where such publication would jeopardise the stability of financial markets or an on-going investigation, Member States shall ensure that the competent authorities do one of the following: