Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comprends vraiment pas pourquoi vous estimez devoir " (Frans → Engels) :

Je trouve que les ONG ont la fâcheuse tendance de continuer à exister après leur durée de vie utile, parce qu'elles.Je ne veux pas suggérer que c'est le cas en ce qui vous concerne, mais je ne comprends vraiment pas pourquoi vous estimez devoir demeurer—quels termes avez-vous employé déjà?—«La voix des Inuit sur les questions politiques», quand vous aurez des représentants élus qui seront censés être la voix des Inuit.

I find NGOs have a tendency to exist beyond their usefulness because they.I'm not suggesting this is the case in point here, but I really don't understand why you should feel that you need to be—what were the words you used?—“the voice of the Inuit on political development issues”, when you're going to have the elected representatives who are supposed to be the voice of the Inuit.


Alors, je ne comprends vraiment pas pourquoi vous présentez maintenant le projet de loi C-19.

I am really confused as to why you now bring up Bill C-19.


Je ne comprends vraiment pas pourquoi vous n'avez pas tiré votre conclusion en fonction de cela, et comment M. Rogers et le BPM savaient, à ce qu'on dit tout au moins, que vous n'alliez pas tirer cette conclusion un mois avant que nous ayons reçu ce rapport.

' I'm just a bit puzzled that you didn't reach a conclusion with respect to that, that Mr. Rogers and the PMO knew, apparently, at least as it is alleged, that you weren't going to reach that conclusion a month before we got the report.


Je ne comprends vraiment pas pourquoi, dans ce jeu où l’on se lance tout le temps les mêmes ripostes, vous ne croyez jamais les autorités d’un État partenaire.

I do not really understand why, in this game of slinging the same retorts all the time, you never believe the authorities of a partner state.


Je l'ignore. Je ne comprends vraiment pas pourquoi notre ministre, le ministre qui devrait, comme vous dites, défendre les artistes du pays, les attaque et propose de prendre de l'argent.

Why do you think this government and this minister, the consumer minister, have taken it upon themselves to come out so hard in attacking the right of artists to get paid for copying?


Cependant, je ne comprends vraiment pas pourquoi vous vous obstinez à vous accrocher à de vieilles méthodes telles que celles, inflexibles, de réglementation du travail, y compris la directive sur le temps de travail, qui ont peut-être fonctionné par le passé mais qui ne seront plus d’aucune utilité à l’avenir.

However, I simply do not understand why you continue to clutch at old methods, such as inflexible methods of labour regulation, including the Working Time Directive, which may have worked in the past but which cannot work for the future.


Mais je ne comprends vraiment pas pourquoi l'on ne parvient pas à trouver un point d'entente. Vous continuez à nier que la modernisation de la flotte, par exemple, constitue un facteur essentiel.

I genuinely fail to understand, however, why it is that we cannot succeed in coming to an agreement.


Mais je ne comprends vraiment pas pourquoi l'on ne parvient pas à trouver un point d'entente. Vous continuez à nier que la modernisation de la flotte, par exemple, constitue un facteur essentiel.

I genuinely fail to understand, however, why it is that we cannot succeed in coming to an agreement.


Mais je ne comprends vraiment pas pourquoi vous avez effectué des coupes dans la catégorie 1.

But for the life of me I cannot see why you have actually made cuts in Category 1.


Je ne comprends vraiment pas pourquoi les partis d'opposition croient devoir mettre le pays à genou pour se faire du capital politique.

I do not know why the opposition parties feel that they have to run down this country in order to score some political points.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprends vraiment pas pourquoi vous estimez devoir ->

Date index: 2022-01-22
w