Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comprends bien nous avons déjà approuvé " (Frans → Engels) :

Le sénateur Lynch-Staunton: Si je comprends bien, nous avonsjà approuvé une fois les 25 millions de dollars et, malgré la décision du Président, on nous demande de les approuver une nouvelle fois, n'est-ce pas?

Senator Lynch-Staunton: The way I read it, we have voted the $25 million once, despite the Speaker's ruling, and we are being asked to vote it again; is that not correct?


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Les membres du comité se rappellent sans doute que nous avons déjà approuvé le budget; il ne nous reste plus qu'à approuver la date.

Members will recall that we have already approved the dollar figure; we just need to approve a date.


Nous avons déjà approuvé les dépenses législatives, si bien qu'elles s'y trouvent à titre d'information seulement.

You have already approved the statutory expenditures, so they are there for information purposes only.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


C’est aussi pour cela que nous devons faire d’importants progrès à la lumière des nouveaux domaines de responsabilité de l’Union européenne et aussi à la lumière de ce que nous avons déjà approuvé dans le Programme de Stockholm afin d’introduire des innovations.

For this reason, too, we need to make very strong progress in the light of the new areas of responsibility that the European Union has and also in the light of what we have already approved in the Stockholm Programme to bring in some innovations.


Compte tenu de leur importance, un retard d'adoption ne se justifie pas, d'autant que nous les avons déjà approuvés et harmonisés entre les États membres et entre les trois institutions au moment où nous parlons.

In view of their importance, a delay in adopting them would not be justified, especially as we have already approved them and harmonised them among the Member States and among all three institutions to this current level.


Bien souvent, lorsque nous parlons des questions concernées, malgré nos plus grands efforts, certains d’entre nous voudraient que l’on ajoute de nouveaux éléments à ce que nous avons déjà approuvé.

Many times when we speak about the issues involved, in spite of our best efforts, some of us would like to see new things added to what has already been agreed.


Si je comprends bien, nous avons sous les yeux le budget total, mais nous ne l'approuverons qu'au compte-gouttes.

As I understand it, we have the total budget before us, yet it will be allocated through an eye-dropper.


Le sénateur Carstairs: Comme le sénateur Nolin le sait très bien, nous avons déjà des juges à temps partiel, en pratique.

Senator Carstairs: As Senator Nolin knows, we already have, in essence, part-time judges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprends bien nous avons déjà approuvé ->

Date index: 2025-03-19
w