Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comprendre pourquoi nous devrions agir ainsi " (Frans → Engels) :

M. Rick Borotsik: Si nous nous rendons compte qu'il y a moins de députés qui présentent des projets de loi et des motions d'initiative parlementaire, nous devrions peut-être comprendre pourquoi il en est ainsi.

Mr. Rick Borotsik: If we're finding that there are fewer members who submit private members' motions and bills, perhaps we should understand why that is.


Vous pourriez nous aider à comprendre pourquoi le Canada devrait ainsi rendre hommage à une figure religieuse, étant donné que l’Église lui rend déjà hommage et a désigné une date pour célébrer la vie et le travail — un travail des plus excellent, dans la majorité des cas — de Jean-Paul II. Comme vous l’avez mentionné, je crois que nous devrions faire une distinction entre une fête liturgique que les fidèles observent et une journ ...[+++]

Maybe you could just help us understand why it is that Canada should recognize a religious figure in this way, given the church does recognize him and has set out a specific day to celebrate the life and the work—much of it very excellent work—of John Paul II. As you mentioned, I think we should make a distinction between a church holiday that is for the faithful to observe, and a holiday, a day that everybody can acknowledge and observe.


Certes, je sais pertinemment que la valeur du travail d’un député européen ne se mesure pas seulement à l’aune de ses présences et de ses absences, mais je ne peux comprendre pourquoi nous devrions chercher à cacher ces informations et, ce faisant, laisser la voie libre aux manipulations démagogiques en tous genres.

I am well aware that the worth of an MEP’s work does not lie solely in attendances and absences, but I cannot understand the reason why we ourselves should half conceal this information, opening the door to the worst and most demagogic kinds of manipulation.


C’est pourquoi je tiens à dire au nom de mon groupe, l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen, ainsi qu’au nom de tous ceux ici qui ont signé cette résolution, que nous ne parvenons pas à comprendre pourquoi la Malaisie continue de pratiquer ce châtiment dépassé, qui rappelle le passé colonial du pays et qui, en Europe, nous paraît presque médiéval.

It is for this reason that I would like to state on behalf of my own group, the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament, as well as all those here who signed the resolution, that we find it impossible to understand why Malaysia still practises this outmoded method of chastisement, which harkens back to the country’s colonial past and which seems almost mediaeval to us in Europe.


Ce n'est pas une question d'intérêt public et je trouve difficile de comprendre pourquoi nous devrions agir ainsi au sujet d'une question qui n'est pas d'intérêt public, mais qui touche plutôt les intérêts privés des députés à l'autre endroit.

It is not a matter of public interest and I find it difficult to understand why we should do this kind of bidding on an issue that is not in the public realm but, rather, in the private realm of the members of the other place.


Je voudrais cependant demander au Parlement européen de s’interroger sérieusement afin de comprendre pourquoi nous insistons si souvent sur le fait d’agir via la procédure de codécision dans le seul but de l’abandonner à nouveau dès que nous pouvons l’utiliser effectivement, et de réfléchir à notre attitude changeante en ce qui concerne la protection des données.

I want to call on the European Parliament here, however, to do some serious soul-searching about why we so often insist on having codecision, only to give it up again as soon as we can actually use it, and about our flip-flopping attitude concerning data protection.


Par conséquent, nous devons tenir ce dialogue: un dialogue dans le cadre duquel, en tant qu’institutions, nous leur expliquons ce que nous entendons faire et écoutons leurs arguments expliquant pourquoi nous devrions nous adapter ou changer, mais nous devons avoir le courage d’agir en devançant l’opinion publique et les fractions au sein des religions qui s’opposeraient à tout progrès.

Therefore, we should have that dialogue: a dialogue where we tell them what we – the institutions – intend to do, where we listen to their arguments as to why we should modulate or change, but we must have the courage to act in advance of public opinion and in advance of those sectors within religions that would prevent any progress.


J'ai ainsi du mal à comprendre pourquoi ce que nous trouvions négatif hier devient positif aujourd'hui.

It is therefore hard for me to understand why what we saw in a negative light yesterday is now something we regard positively.


Le sénateur Nolin : Écoutez, ce serait une solution bien canadienne, mais si nous pouvons tirer des leçons des erreurs et de l'expérience des autres, essayons donc de comprendre pourquoi nous devrions avoir nos propres règles.

Senator Nolin: Look, it's going to be a made-in-Canada solution, but if we can learn from mistakes and experience from others, then let's try to understand why we should have our own.


J'ai délibérément hésité à prendre la parole tôt dans le cadre du débat sur cette motion parce que j'espérais qu'en écoutant les intervenants avant moi, j'entendrais des arguments raisonnables qui m'aideraient à comprendre pourquoi nous devrions appuyer pareille motion.

I deliberately hesitated to get up early in the rotation to speak to this motion because I was hoping that by listening to the speakers ahead of me I would hear some reasonable argument as to why we would support such a motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprendre pourquoi nous devrions agir ainsi ->

Date index: 2023-02-15
w