Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agentivité
Arrêt d'agir
Capacité d'agir
Devoir d'agir
Devoir d'agir équitablement
Devoir de garant
Devoir de traiter équitablement
Devoir particulier d'agir
Infraction par abstention d'agir
Interêt
Intérêt pour agir
Intérêt suffisant pour agir
Intérêt à agir
Le temps d'agir
Obligation d'agir équitablement
Obligation imposée par l'équité
Obligation juridique d'agir
Possibilité d'agir
Pouvoir d'agir
Puissance d'agir

Traduction de «courage d’agir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le temps d'agir : jalons du renouvellement de la fédération canadienne [ Le temps d'agir ]

A time for action: toward the renewal of the Canadian federation [ A time for action ]


agentivité | capacité d'agir | puissance d'agir

agency




devoir de garant | obligation juridique d'agir | devoir particulier d'agir

specific duty of care | guarantor's obligation


devoir d'agir équitablement [ obligation d'agir équitablement | devoir de traiter équitablement | obligation imposée par l'équité ]

duty of fairness


devoir d'agir équitablement [ obligation d'agir équitablement ]

duty to act fairly




infraction par abstention d'agir

offence of failure to act




interêt | intérêt à agir | intérêt pour agir | intérêt suffisant pour agir

interest to act | interest to intervene
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils n'ont même pas le courage d'agir dans l'ouverture et la transparence devant les Canadiens.

They do not have the courage to be open and transparent with Canadians.


Je souhaite que ces réactions, à la mesure du drame qui s’est produit, servent de précédent et que dans d’autres cas de violations flagrantes des droits de l’homme, l’Union européenne ait le courage d’agir avec la même célérité.

I hope that these reactions, which are appropriate for the tragedy that has taken place, will set a precedent, and that in other cases of flagrant breaches of human rights, the European Union will have the courage to act just as promptly.


Le tsar a eu le courage d'accorder le droit de vote aux femmes mais l'UE n'a pas le courage d'agir pour instaurer l'égalité de rémunérations dans ses États membres.

The tsar had the courage to give women the vote, but the EU does not have the courage to do anything to bring about equality of pay in the Member States of the EU.


Or, quand un député a eu le courage d'agir ainsi, on l'a rapidement expulsé de son caucus.

However, when one of them has the courage to do that, he cuts the legs out from under him and kicks him out of his caucus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sommet a envoyé à bon escient le message disant que si nous, les Européens, trouvons le courage d’agir ensemble, nous pouvons façonner activement l’avenir.

The Summit rightly sent out the message that, if we Europeans find the strength to act together, we can actively shape the future.


Je suppose que c'était un faux espoir de notre part de penser qu'il aurait peut-être, à ce stade-ci, trouvé le courage d'agir au nom des Canadiens et dans leur intérêt.

I guess it was a false hope on our part that maybe at this point it would have found the courage to act on behalf of Canadians and in the interests of Canadians.


Comme la Commission n’a pas le pouvoir ou le courage d’agir sur les mauvaises pratiques, le marché ne fonctionne pas.

As the Commission has neither the authority nor the courage to intervene when there is malpractice, the market does not work.


Je suis persuadé que mes critiques recourront à cette fausse argumentation pour excuser leur manque de courage pour agir et leur incompréhension des réalités de la rue.

I am sure that I will hear from my critics a reference to that false argument to cover their own lack of courage to act, and their lack of understanding of street realities.


Cependant, l’Europe ne pourra pas faire grand chose si le président et le gouvernement eux-mêmes n’ont pas le courage d’agir et de tout mettre en œuvre pour faire cohabiter pacifiquement les Nigérians.

However, Europe’s hands are tied if the president and the government themselves lack the courage to act and to do everything in their power to allow the Nigerians to live together in peace.


L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, si le député veut savoir si nous avons le courage d'agir pour le bien du pays, il devrait se demander pourquoi la ministre de l'Environnement a interdit le MMT, quelque chose que les gouvernements antérieurs n'ont pas eu le courage de faire depuis 15 ans.

Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, if the member is asking whether or not we have the courage to move on issues based on what is best for the country, he should ask why as Minister of the Environment I am moving to ban MMT, something that governments for 15 years have not had the guts to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courage d’agir ->

Date index: 2021-03-20
w