Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «complètement volte-face depuis » (Français → Anglais) :

Je rappelle que l'actuel ministre de l'Industrie avait vertement critiqué le gouvernement conservateur lorsque ce dernier s'était engagé dans cet exercice, mais ce même ministre a fait complètement volte-face depuis quelques années à la Chambre.

I would suggest that the present industry minister was very vocal and critical of the Tory government when it was going about this process but who had an absolute flip-flop once he showed up in the House in the last couple of years.


Monsieur le Président, les présidents Clinton et Obama ainsi que le premier ministre David Cameron ont tous annoncé avoir fait volte-face depuis quelques années à propos du mariage homosexuel.

Mr. Speaker, President Clinton, President Obama and Prime Minister David Cameron have all indicated that over the last few years, they have had a change of heart on the subject of gay marriage.


réduire le nombre de traversées et sauver des vies, en renforçant le soutien actuellement apporté, y compris au moyen d'EUNAVFOR opération Sophia, à la marine et aux garde-côtes libyens, notamment en développant les activités de formation par l'octroi immédiat d'un montant supplémentaire de 1 million d'EUR au programme Seahorse et une aide de 2,2 millions d'EUR au titre du programme régional de développement et de protection en Afrique du Nord, et en créant un centre de coordination des opérations de sauvetage en mer; intensifier la lutte contre les passeurs et les trafiquants, en veillant à ce que le réseau méditerranéen Seahorse soit opérationnel d'ici au printemps 2017 pour renforcer les autorités frontalières des pays nord-africains et ...[+++]

Reducing the number of crossings and saving lives by enhancing ongoing support, including through EUNAVFOR Operation Sophia, to the Libyan Coast Guard and Navy, including through expanding the training activities through an immediate €1 million addition to the Seahorse programme and a grant of €2.2 million under the Regional Development and Protection Programme in North Africa and establishing a Maritime Rescue Coordination Centre; Stepping up the fight against smugglers and traffickers by ensuring an operational 'Seahorse Mediterranean' Network by Spring 2017 to strengthen the border authorities of North African countries and allow better operational cooperation amongst them; Protecting migrants, increasing resettlement and promoting ass ...[+++]


Pour faire face à la crise financière, l'Union européenne a entrepris une refonte complète de sa réglementation sur les services financiers en adoptant 40 textes législatifs depuis 2009.

In response to the financial crisis, the EU undertook a complete overhaul of its rules on financial services, adopting 40 pieces of legislation since 2009.


Le ministre admettra-t-il que, d'abord, les libéraux ont eu raison de cacher à la population canadienne de l'information concernant l'affaire Dingwall et, ensuite, que son gouvernement a fait une complète volte-face sur la question du secret?

Will the minister admit that, first, the Liberals were right to hide information on the Dingwall affair from the Canadian people or, second, that his government has done a major flip-flop on the issue of secrecy?


Il est étonnant de voir les gens faire complètement volte-face quand ils entrent au Cabinet.

It is amazing how people do a complete about- face when they get into cabinet.


La Hongrie est parvenue à faire une volte-face complète à cet égard au cours des quatre dernières années, avec des excuses mutuelles et des mesures concrètes et pragmatiques.

Hungary has managed to achieve a complete turnaround in this respect over the past four years, with mutual apologies and concrete, pragmatic steps.


Je conseillerais tout particulièrement que l'on rejette l'amendement 2, car son acceptation signifierait une volte-face brutale, sans nouvel argument, par rapport à la position qui a été adoptée par le Parlement européen depuis 1987.

I would particularly advise against approving Amendment No 2 because such approval would mean a sudden U-turn, unsubstantiated by new arguments, in relation to the position held by the European Parliament since 1987.


Car c'est le Parlement européen qui, depuis 1990, a toujours renvoyé à ces problèmes, qui a chaque fois invité le Conseil à faire volte-face et qui a pris au sérieux la crise de la vache folle bien avant qu'elle en arrive à son apogée actuel.

For it was the European Parliament which, since 1990, has repeatedly highlighted the problems and called on the Council to set a new policy course. It was this House which took the BSE issue seriously, long before it reached the crisis levels that we see today.


Dans un revirement spectaculaire, le député de Mississauga-Ouest a fait complètement volte-face et m'a accusé, ainsi que d'autres de mes collègues réformistes, des choses dont on l'avait accusé il y a six ans.

In a spectacular flip-flop the hon. member for Mississauga West this month stood in his place and made what amounted to a full retreat, wherein he labelled myself and other members of the Reform Party as he had been labelled six years ago.


w