Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compagnie aérienne doit verser » (Français → Anglais) :

Le sénateur De Bané: S'agit-il de la redevance que la compagnie aérienne doit verser à NAVCAN en fonction du nombre de ses passagers?

Senator De Bané: Is the fee that the airline has to pay to NAVCAN based on its number of passengers?


Les compagnies aériennes doivent verser des amendes précisément à cause de la vulnérabilité d'une carte dont elles n'ont aucune responsabilité.

We're being subject to financial penalties precisely because of the vulnerability of a card for which we have no responsibility.


Pour les membres du personnel navigant des compagnies aériennes, il s’agit d’une évolution positive dans la mesure où l’Union européenne ne disposait jusqu’ici d’aucune réglementation spécifique pour déterminer le pays dont la législation sociale leur était applicable, ce qui signifie qu’ils étaient souvent soumis au système de sécurité sociale d’un pays dans lequel ils n’étaient en fait pas basés. Selon les nouvelles règles, la compagnie aérienne doit verser des cotisations sociales dans le pays de la «base d’affectation».

The new rules are beneficial for aircrew as previously there were no specific EU rules for determining which country's social security legislation applied to them, which meant that often they had to deal with the social security system of a country in which they were not in fact based. Under the new rules, the airline is obliged to pay social security contributions in the "home base" country.


En gros, après un retard de trois heures sur l'aire de trafic, la compagnie aérienne doit verser une amende de 27 500 $ par passager.

Basically after a three-hour tarmac delay, the airline has to pay $27,500 per passenger in fines.


Toutefois, le dédommagement ne doit pas être à la charge des seules compagnies aériennes, a averti Athar Husain Khan de l'Association des compagnies européennes de navigation aérienne, qui a rappelé aux participants qu'en 2010, seulement 5 % des annulations étaient dues aux compagnies aériennes, et a insisté avec fermeté sur le fait que l'obligation faite aux compagnies aériennes de fournir un dédommagement et une assistance dans des circonstances qui leur sont étrangères est "injuste".

However, the compensation burden must not be placed solely on airlines, cautioned Athar Husain Khan from the Association of European Airlines. He reminded participants that in 2010 as few as 5% of cancellations were attributed to airlines. He was adamant that the obligation to provide unlimited compensation and assistance in events beyond the control of airlines was "unfair".


Par exemple, toutes les compagnies aériennes doivent verser la même cotisation.

For example, the same fee is to be paid by all airlines.


Les agressions contre les compagnies aériennes ne sont pas en général dirigées contre les compagnies aériennes, mais contre les États d’origine de ces compagnies et nous pensons donc que la sécurité relève toujours, en principe, de la responsabilité des États et doit par conséquent être financée publiquement.

Attacks on airlines are, as a rule, not directed at airlines, but at the states from which these airlines come, and therefore we also think that, in principle, security is still a public duty, and therefore must also be financed publicly.


Je puis dire que grâce à nos efforts, nous avons rendu possible la création d’un modèle totalement neuf pour les compagnies aériennes privées. Parmi les exemples, il y a le cas d’Olympic Airways, celui d’Alitalia et le cas d’Austrian Airlines, qui, je l’espère, sera résolu. En d’autres termes, plus aucune compagnie aérienne contrôlée par l’État ne doit être renflouée avec les deniers public ...[+++]

I can state that, through our efforts, we have made it possible to create a new completely private airline model: examples include the case of Olympic Airways, the case of Alitalia and the case – which I hope will be resolved – of Austrian Airlines This means that there are no more state-controlled airlines that have to be bailed out by the public when they get into trouble. Instead, whoever makes the mistakes must pay for them.


Elle doit être affinée parce que nous nous sommes aperçus, dans le bref délai qui nous a été accordé pour débattre de cette question, que les compagnies aériennes avaient différents intérêts, tous parfaitement légitimes: certaines attendent pour en remplacer d’autres lorsqu’elles ne peuvent plus honorer leurs engagements; les intérêts des compagnies aériennes et des aéroports ne sont plus les mêmes, contrairement à ce qui se passait il y a quelques années; et puis surtout, il y a les intérêts des passagers, surt ...[+++]

It needs to be refined because we have seen, in the brief time that discussion has been allowed on this, that there are different interests, all of which are absolutely legitimate, among the airlines, that there are companies waiting to replace others, where the first are unable to meet their commitments, that there are now distinct interests among airlines and airports, something that did not happen only a short time ago, and above all that there are the interests of passengers, most importantly those served by airports and airlines ...[+++]


15. se félicite de l'accord dégagé au cours du sommet UE-Russie précité du 24 novembre 2006, qui prévoit l'élimination progressive des redevances que doivent verser à la Russie les compagnies aériennes de l'Union dont les routes survolent la Sibérie, mettant fin à un différend de vingt ans et ouvrant la voie à un accroissement du nombre de vols des transporteurs européens à destination des marchés asiatiques, en pleine expansion; relève que la polémique concernant ces redevances, qui coûtent aux compagnies de l'Union européenne plus de 250 000 000 EUR pa ...[+++]

15. Welcomes the agreement reached at the above-mentioned EU-Russia Summit of 24 November 2006 to phase out the fees which Russia charges to EU airlines flying over Siberia, resolving a 20-year dispute between the two sides and paving the way for EU carriers to increase the number of routes to the growing markets in Asia; notes that the dispute over charges, which cost EU airlines more than EUR 250 million a year, was one of the last hurdles the EU identified after its agreement with Russia on the country's accession to the World Tra ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compagnie aérienne doit verser ->

Date index: 2025-05-11
w