Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communément désigné fondo di organizzazione » (Français → Anglais) :

En outre, SACE (12) a procédé à un transfert de capital, pour un montant de 5,8 millions d'EUR, au fonds de réserve de SACE BT (communément désigné «fondo di organizzazione»), lequel a été utilisé par la suite pour amortir les pertes, dont celles enregistrées en 2004 et en 2005 (13).

In addition, the capital contribution into reserves (so-called ‘Fondo di organizzazione’) of SACE BT in the amount of EUR 5,8 million was provided by SACE (12), which was subsequently used to absorb losses, e.g. in 2004 and 2005 (13).


La Commission constate que la dotation en capital initial de 100 millions d'EUR, sous forme de capital social, et l'apport en capital au fonds de réserve (communément dénommé «fondo di organizzazione») pour un montant de 5,8 millions d'EUR, effectués par SACE aux fins de la constitution de SACE BT en 2004 (première mesure), n'ont pas conféré d'avantages à SACE BT et ne constituent donc pas une aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE.

The Commission finds that the initial capital allocation of EUR 100 million in the form of share capital and the capital contribution into reserves (so-called ‘Fondo di organizzazione’) in the amount of EUR 5,8 million by SACE for the establishment of SACE BT in 2004 (first measure) did not confer an advantage to SACE BT and thus do not constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty.


— ORDONNÉ : Qu’un message soit transmis à la Chambre des communes pour l’informer que les sénateurs suivants ont été désignés pour faire partie des comités mixtes suivants : Comité mixte de la bibliothèque du parlement Les honorables sénateurs Bolduc, Gigantès et Riel Comité mixte d’examen de la réglementation Les honorables sénateurs Anderson, Cogger, Grimard, Kelly, Lewis, Maheu, Rizzuto et Taylor Comité mixte des langues officielles Les honorables sénateurs Beaudoin, Poulin, Rivest, Robichaud et Roux Comité mixte spécial sur un cod ...[+++]

— ORDERED: That a Message be sent to the House of Commons to acquaint that House that the following Senators have been nominated to serve on the following Joint Committees: Standing Joint Committee on the Library of Parliament The Honourable Senators Bolduc, Gigantès and Riel Standing Joint Committee on Scrutiny of Regulations The Honourable Senators Anderson, Cogger, Grimard, Kelly, Lewis, Maheu, Rizzuto and Taylor Standing Joint Committee on Official Languages The Honourable Senators Beaudoin, Poulin, Rivest, Robichaud and Roux Special Joint Committee on a Code of Conduct The Honourable Senators Angus, Bosa, Di Nino, Gauthier, Oliver, ...[+++]


ORDONNÉ : Qu'un message soit transmis à la Chambre des communes pour l'informer que les honorables sénateurs Angus, Bacon, Di Nino, Gauthier, Oliver, Spivak et Stollery ont été désignés pour représenter le Sénat au Comité mixte spécial sur un code d'éthique.

ORDERED: That a Message be sent to the House of Commons to acquaint that House accordingly. ORDERED: That a Message be sent to the House of Commons to inform that House that the Honourable Senators Angus, Bacon, Di Nino, Gauthier, Oliver, Spivak and Stollery have been nominated to act on behalf of the Senate on the Special Joint Committee on a Code of Conduct.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communément désigné fondo di organizzazione ->

Date index: 2021-11-16
w