Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Communisme
Communisme de conseils
Communisme de gauche
Communisme du goulache
Communisme du goulasch
Communisme goulash
Conseillisme
Goulache communisme
Goulash communisme
Hantise du communisme
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
épouvantail du communisme

Traduction de «communisme et nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
communisme du goulache [ communisme du goulasch | communisme goulash | goulash communisme | goulache communisme ]

goulash communism


communisme de conseils [ conseillisme | communisme de gauche ]

council communism


épouvantail du communisme [ hantise du communisme ]

bugbear of communism


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us






notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ceci, j’ai le regret de le dire, est une discrimination inacceptable, et d’autant plus en un jour historique où nous nous souvenons de tous ceux qui sont tombés à la guerre et au cours d’une semaine où nous avons évoqué les horreurs de la Nuit de cristal et les événements tragiques qui lui ont succédé, et où nous avons célébré les réalisations de tous ceux qui ont contribué à la chute du communisme, en Pologne, où cela a commencé, en Hongrie, dans les États baltes, dans tous les pays de l’Europe centrale et orientale et, bien entendu, ...[+++]

That, I am afraid, is discrimination which is unacceptable, and this on a day of history when we remember all those who have fallen in warfare and in a week when we have remembered the horrors of Kristallnacht and the tragic events which followed, and where we have celebrated the achievement of all those who contributed to the fall of Communism, in Poland, where it began, in Hungary, in the Baltic States, in countries throughout Eastern and Central Europe and, of course, ultimately in Berlin.


C’est pourquoi, au nom de la liberté, de la démocratie et d’un principe européen qui nous est commun, nous demandons que soit instaurée une journée européenne commune de commémoration et un monument à la mémoire des victimes du communisme, et que soient créés un musée, des archives et un institut de recherche européens pour répertorier les crimes du communisme.

For this reason, in the name of freedom, democracy and a common European principle we ask, we demand that there be a common European day of remembrance and a monument to the victims of Communism, that a European museum, archive and research institute be established to document the crimes of Communism.


Après l’effondrement du communisme en 1989, nous pensions que ces pays communistes réexamineraient leur situation et que le communisme s’y effondrerait également.

After the collapse of Communism in 1989 we expected those Communist countries to review their situation and that Communism would collapse there too.


En treize ans de transition du communisme à la démocratie et avec un investissement d'un milliard d'euros, somme que l'Union européenne a investi en treize ans dans cette région, je ne pense pas que nous puissions dire que la politique européenne dans la région ait été un grand succès.

In thirteen years of transition from Communism to democracy, during which time the European Union has invested a billion euros in the region, I do not believe we can claim that European policy in that part of the world has been a resounding success.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pendant la guerre en Afghanistan au cours des années 80, nous, Occidentaux, avons soutenu l'idéologie militante islamique pour faire barrage à l'expansion du communisme.

During the Afghan war in the 1980s we in the west supported Islamic militant ideology in order to oppose the spread of communism.


Au moment de l'effondrement du communisme en Europe centrale et orientale, nous, les Occidentaux, nous étions remplis de joie à l'idée d'aider cette partie-ci de l'Europe à se libérer du communisme pour rejoindre la démocratie, à passer d'une économie planifiée à une économie de libre-échange.

When Communism in Central and Eastern Europe collapsed, we in the West thrilled to the prospect of helping this part of Europe emerge from Communism to democracy, from a command economy to a free market economy.


Nous devrions nous réjouir de l'effondrement du communisme en Europe de l'Est et du renouveau des forces politiques et économiques qui sont maintenant en action.

We should rejoice at the collapse of Communism in Eastern Europe and the forces of political and economic renewal which are now at work.


Il a conclu en ces termes : "Nous n'avons pas vu le communisme s'effondrer et la liberté s'étendre à l'Est pour nous laisser entraîner vers une nouvelle rivalité entre les Etats-Unis, l'Union européenne, la Communauté d'Etats indépendants et le Japon".

He concluded: "We have not seen communism crumble and freedom spread in the East in order to let us drift into a new rivalry among the US, the European Union, the Commonwealth of Independent States, and Japan".


C'est pourquoi, au nom des huit millions de Canadiens qui ont des racines dans les pays ayant vécu sous le joug du communisme, nous érigeons un monument national dédié aux victimes du communisme.

That is why, on behalf of the eight million Canadians who are descendants of countries that lived through Communist terror, we are erecting a national monument for the victims of Communism.


Ils croyaient que le communisme, comme nous l'avions vu en Corée du Nord, représentait une force terrible dans le monde et ils voulaient sauver le monde du communisme.

They believed that communism as we saw it in North Korea was a terrible force in the world and they wanted to save the world from it.


w