Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil américain
Appareil commun
Appareil usuel
Appareil à l'américaine
Appareillage américain
Appareillage commun
ILCE
Institut latino-américain de communication éducative
Institut latino-américain du film éducatif
M.C.C.A.
MCAC
MCCA
Marché commun Centre-américain
Marché commun centre-américain
Marché commun d'Amérique centrale

Traduction de «communication américain time » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Institut latino-américain de communication éducative [ ILCE | Institut latino-américain de la communication éducative | Institut latino-américain du film éducatif ]

Latin American Institute of Communication Education [ Latin American Institute for Educational Communication | Latin American Institute for Educational Cinema | Latin American Educational Film Institute ]


appareil commun [ appareillage commun | appareillage américain | appareil à l'américaine | appareil américain | appareil usuel ]

common bond [ American bond | Scotch bond ]


Lignes directrices du Bureau administratif national du Canada concernant les communications du public prévues aux articles 16.3 et 21 de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail

Canadian NAO Guidelines for Public Communications under Articles 16.3 and 21 of the North American Agreement on Labour Cooperation


Institut latino-américain de communication éducative | ILCE [Abbr.]

Latin American Institute for Educational Communication | ILCE [Abbr.]


Marché commun centre-américain | Marché commun d'Amérique centrale | MCAC [Abbr.] | MCCA [Abbr.]

Central American Common Market | CACM [Abbr.]


Marché commun Centre-américain | Marché commun d'Amérique centrale | M.C.C.A. [Abbr.] | MCAC [Abbr.]

Central American Common Market | CACM [Abbr.] | CACOM [Abbr.]


USCAR // DEF: organisation commune mise en place par les trois grands constructeurs américains d'automobiles

USCAR
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour illustrer le problème de façon imagée, pour alléger quelque peu le débat sur un sujet qui est assez difficile à comprendre et assez lourd, dans ce document d'information de la Chambre des communes, à la couverture verte, à l'onglet j) on trouve un article du New York Times intitulé «Clinton dépouille les consommateurs», daté du 11 octobre 1999, à Jacksonville, en Floride, et rédigé par William Safire, qui est un chroniqueur américain bien connu, et je pense que c'est aussi un républicain notoire.

To illustrate the problem in a rather light way, to add a little levity to a subject that is actually quite difficult for people to understand and also quite heavy, in this green House of Commons briefing book under tab (j), there is an article from the New York Times entitled “Clinton's consumer rip-off”, dateline October 11, 1999, Jacksonville, Florida, written by William Safire, who is a well-known American columnist and I think he's well known to be a Republican.


La Commission européenne a décidé d'ouvrir une enquête approfondie sur le projet d'acquisition en commun par Microsoft et Time Warner de l'entreprise américaine ContentGuard.

The European Commission has decided to open an in-depth investigation into the proposed joint acquisition by Microsoft and Time Warner of a US company called ContentGuard.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous nous réjouissons que la Commission et le département américain de la Justice interdisent la fusion prévue entre MCI Worldcom et Sprint et apprenons avec joie que les autorités américaines n'entendent pas autoriser l'accord conclus entre AOL et Time Warner. Internet doit rester un moyen de communication à la disposition de tout un chacun.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we welcome the fact that the Commission and the US Department of Justice have blocked the proposed MCI Worldcom – Sprint merger, and were also delighted to hear that the US Government is not inclined to approve the AOL – Time Warner deal. The Internet must continue to be a means of communication for all.


Une filiale du groupe de communication américain, Time Warner, et CNN Allemagne, filiale du groupe de communication américain Turner Broadcasting, exercent aussi le contrôle en commun de n-tv. L'opération a donc une dimension communautaire.

A subsidiary of the US media company Time Warner and CNN Germany, a subsidiary of the US media company Turner Broadcasting, also exercise joint control in n-tv for which reason the operation has a Community dimension.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communication américain time ->

Date index: 2021-11-19
w