(1 ter) Étant donné la valeur que l’Union européenne accorde à ces normes élevées, la politique agricole commune réformée a effectivement transformé le premier pilier de la politique agricole commune en une politique de développement rural de facto, dans la mesure où les agriculteurs sont récompensés pour les services publics qu’ils rendent, au lieu de recevoir des paiements liés à la production non soumis à des conditions.
(1b) Given the value the EU places on these high standards, the reformed Common Agricultural Policy has effectively transformed the first pillar of the policy into a de facto rural development policy, as farmers are being rewarded for supplying public services, rather than receiving unconditional payments linked to production.