Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communautés pakistanaises se sentent durement touchées » (Français → Anglais) :

Nos deux plus grandes communautés sont le plus durement touchées: le taux de surpeuplement est de 79 p. 100 à Mistissini et de 62 p. 100 à Chisasibi.

Our two largest communities are the worst: Mistissini at 79% overcrowded and Chisasibi at 62%.


Pour nombre d'entre nous qui observons la politique pakistanaise, il est déprimant de voir combien les communautés pakistanaises se sentent durement touchées sans nos circonscriptions.

For many of us who are observers of Pakistani politics, it is depressing to see how badly affected the Pakistani communities without our constituencies feel.


D. considérant que le secteur de la petite pêche joue un rôle particulièrement important des points de vue économique, social, environnemental et culturel, qui doit être dûment reconnu et mis en valeur au titre de la PCP; considérant que les communautés côtières ont été durement touchées par le déclin du secteur de la pêche dans son ensemble, qui a fortement éprouvé les petits ports de pêche de toute l'Union européenne;

D. whereas small-scale fisheries play a particularly important role in economic, social, environmental and cultural life, which must be duly recognised and valued under the CFP; whereas coastal communities have been hard hit by the decline in the fisheries sector as a whole, which has severely affected small fishing ports throughout the EU;


F. considérant que les communautés côtières ont été durement touchées par le déclin du secteur de la pêche dans son ensemble, qui a fortement éprouvé les petits ports de pêche de toute l'Union européenne;

F. whereas coastal communities have been hard hit by the decline in the fisheries sector as a whole which has severely affected small fishing ports throughout the EU;


D. considérant que le secteur de la petite pêche joue un rôle particulièrement important des points de vue économique, social, environnemental et culturel, qui doit être dûment reconnu et mis en valeur au titre de la PCP; considérant que les communautés côtières ont été durement touchées par le déclin du secteur de la pêche dans son ensemble, qui a fortement éprouvé les petits ports de pêche de toute l'Union européenne;

D. whereas small-scale fisheries play a particularly important role in economic, social, environmental and cultural life, which must be duly recognised and valued under the CFP; whereas coastal communities have been hard hit by the decline in the fisheries sector as a whole, which has severely affected small fishing ports throughout the EU;


Haïti, une communauté francophone, a été durement touchée par un tremblement de terre.

Haiti, a francophone community, was severely hit by an earthquake.


4. se félicite des deux communications de la Commission sur l'assistance alimentaire humanitaire et sur la sécurité alimentaire; appelle à mettre ces deux communications en œuvre de manière cohérente et coordonnée afin de mieux s'attaquer aux causes premières de la faim, de la malnutrition et de l'insécurité alimentaire, tout en se penchant sur la question de la distribution alimentaire entre les pays et en leur sein, avec un accent particulier sur les segments de la société les plus pauvres et marginalisés; invite les États membres ...[+++]

4. Welcomes the two communications from the Commission on humanitarian food assistance and food security; calls for the two communications to be implemented in a coherent and coordinated way in order to better address the root causes of hunger, malnutrition and food insecurity, along with the issue of food distribution amongst and within countries, with a particular focus on the poorest and marginalised segments of society; calls on the Member States to support the process of the development ...[+++]


Monsieur le Président, les gens de la Colombie-Britannique se sentent trahis par les conservateurs fédéraux et les libéraux provinciaux, concernant l’imposition de la TVH. Nous avons pu constater à quel point les petites entreprises et les familles ordinaires des quatre coins de la province ont été durement touchées.

Mr. Speaker, British Columbians feel betrayed by federal Conservatives and B.C. Liberals imposing the HST on B.C. We have seen how it has hurt small businesses across B.C. and ordinary B.C. families.


Mais depuis trois ans, j'ai agi à titre de coordonnateur d'un comité de relance et de diversification pour des communautés mono-industrielles forestières durement touchées par la crise.

For the last three years, however, I have coordinated a renewal and diversification committee for single-industry forestry communities hard hit by the crisis.


Si des instruments politiques nouveaux ou adoptés sont considérés comme appropriés pour répondre à des réductions de dépenses de défense, de tels instruments doivent être souples étant donné qu'on ignore encore, dans l'attente des décisions, quelles seront les régions de la Communauté les plus durement touchées.

If new or adopted policy instruments are considered appropriate in the face of defence cuts, such instruments must be flexible as the actual regions of the Community which will be most severely affected by pending decisions is uncertain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communautés pakistanaises se sentent durement touchées ->

Date index: 2024-04-21
w