Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communautaires pour lesquelles il fallait encore trouver " (Frans → Engels) :

Pour cet homme, il ne faisait aucun doute que les transgenres devaient composer avec bon nombre de questions médicales que l'on ne comprenait toujours pas pleinement et sur lesquelles il fallait encore faire beaucoup de recherches.

To that man, there was no question that there were lots of medical issues involving transgendered people that were not really even fully understood and still needed plenty of research.


Les mécanismes de soutien communautaire sur lesquels reposait la politique n'ont jamais vu le jour, ou alors ont été mis en œuvre puis abolis, ou encore ils ne convenaient tout simplement pas.

The problem was that the comprehensive community supports that the policy depended on for success were not put in place, or were put in place and then removed, or simply were not adequate to the task.


Tous les pays, même ceux qui considèrent cela comme une priorité absolue, ont convenu qu’il nous fallait encore trouver le mécanisme concret, la clé et sa formulation, suffisamment à l’avance par rapport à la conférence de Copenhague.

All countries, even those that view this as an absolute priority, agreed that we have yet to find the actual mechanism, the key and its wording, far enough in advance of the Copenhagen Conference.


Le Sommet de Séville n'a nullement contribué à résoudre les problèmes financiers qui entravent l'élargissement de l'UE et n'est pas parvenu à un accord à propos des quatorze agences communautaires pour lesquelles il fallait encore trouver un siège ; par contre, il s'est une fois de plus prononcé contre l'immigration sans proposer une solution à ce problème.

The Seville Summit has done nothing to solve the financial problems which stand in the way of EU enlargement, and failed to reach agreement on 14 EU agencies for which a chair is yet to be found, but has once against spoken out against immigration without offering a solution.


Manifestement, on peut trouver toutes sorte d'exemples, des raisons pour lesquelles il fallait que ça change.

Obviously, there are all kinds of examples of why it had to be changed.


Il fallait donc trouver une solution pour permettre au plus grand nombre de personnes d'exercer leur droit de vote, un droit — je le répète encore une fois parce que c'est important — inaliénable.

So, a solution had to be found to allow the greatest possible number of people to exercise their right to vote, a right—and I am saying it again, because it is important—that is unalienable.


Vous avez également été nombreux à insister sur le fait qu’il fallait non seulement exiger le respect de l’acquis communautaire, mais qu’il fallait aussi apporter une assistance et que cette assistance devait être proportionnée aux besoins de chacun des États membres, lesquels ne sont pas tous au même niveau.

Many of you also have emphasised the fact that not only was compliance with the acquis communautaire essential, but that it was also essential to provide support and that this support should be proportionate to the needs of each of the Member States, which are not all at the same level.


C'est ainsi qu'AI comparait récemment les instruments communautaires en matière d'asile à des "boîtes vides", les éléments cruciaux des réglementations étant laissés à la discrétion des États membres, alors que le HCR constatait, lui, que dans les négociations, le niveau de protection diminue, les normes baissent et l'ambition d'harmonisation disparaît, les textes étant "pleins d'options pour les États membres", de sorte qu'il en arrivait à se demander s'il fallait encore ...[+++]utenir le processus en cours, ou chercher une autre approche.

In this connection, AI recently compared the Community asylum instruments to 'empty boxes', with vital elements of legislation being left to the discretion of Member States, and the UNHCR noted, for its part, that, in negotiations, the level of protection was falling, standards were dropping and the harmonisation goal was being abandoned, with texts leaving a multitude of options for Member States, to such an extent that it asked whether it was advisable to continue supporting the current process or to look for a different approach.


Diverses propositions furent avancées, parmi lesquelles la possibilité de trouver un autre lieu de réunion, la non-participation de la partie ACP à la cérémonie d'ouverture ou encore le retrait de l'ordre du jour de la résolution sur le Zimbabwe.

Various suggestions were made, including: the possibility of finding another venue, in Brussels; that the ACP side might not attend the opening ceremony; or that the resolution on Zimbabwe could be withdrawn from the agenda.


Il me semble que ces défis sont au nombre de quatre: il s'agit d'abord de consolider l'identité de l'Union en tant que telle face à la tentation permanente de renationalisation; le deuxième défi consistera à étendre la marque de l'Union à des domaines de la vie européenne dans lesquels la compétence communautaire ne s'applique pas encore ou s'applique de manière faible et incomplète; le troisième défi sera celui de l'intégration de pays et de peuples aussi intrinsèquement européens que les quinze, maintenus hors de l'Union contre leur volonté; et le qua ...[+++]

It seems to me there are four: the first, consolidating the identity of the Union as such in the face of the constant temptation to renationalise; the second, putting the Union's mark on areas of European life where at the moment it is only weakly or incompletely felt; the third, bringing in countries and peoples which are as intrinsically European as the fifteen but have been kept out of the Union against their will; and the fourth, strengthening its own relationship with other geopolitical areas in the framework of a truly planet ...[+++]


w