Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission qu'elle avait convenu » (Français → Anglais) :

30. déplore l'article 2.18, paragraphe 3, lequel enjoint à chaque partie "de promouvoir les efforts de coopération avec les milieux d'affaires destinés à contrer" les atteintes; invite la Commission, avant de parapher l'accord, à présenter au Parlement une analyse juridique de la signification, de la légalité et de la possibilité d'appliquer les politiques souhaitées de l'ACAC en ce qui concerne la coopération entre les fournisseurs de services et les détenteurs de droits, notamment par rapport à la mesure dans laquelle les efforts de coop ...[+++]

30. Deplores the fact that Article 2.18.3 explicitly instructs parties (i.e'. shall endeavour') to cooperate with the business community to 'effectively address' infringements; reminds the Commission that in the 2003 Interinstitutional Agreement it agreed to 'ensure that any use of co-regulation or self-regulation is always consistent with Community law (...) and will not be applicable where fundamental rights are at stake'; asks the Commission to assess whether, in overall terms, ACTA may change the current balance in EU law betwee ...[+++]


Dans la décision en cause, la Commission a toutefois considéré que Deltafina avait violé l'obligation de coopération qui lui incombait en tant que demandeur d'immunité dans la mesure où, lors d'une réunion, elle avait divulgué à ses concurrents, volontairement et sans informer la Commission qu'elle avait introduit une demande d’immunité auprès de ses services, avant que cette dernière n’ait eu l’occasion de procéder aux véri ...[+++]

In the decision in question, the Commission none the less found that Deltafina had infringed the obligation to cooperate incumbent on it in its capacity as applicant for immunity since, at a meeting of APTI, it had disclosed to its competitors, voluntarily and without informing the Commission, that it had applied to the Commission for immunity, before the Commission had had an opportunity to carry out investigations with respect to the cartel in question.


Les autorités ont informé Sanjeet qu'elle n'avait pas le choix, étant donné qu'elle avait signé un accord de parrainage dans lequel elle avait convenu de soutenir financièrement son mari durant 10 ans.

The authorities informed Sanjeet that she had to support him financially as she had signed a sponsorship agreement in which she had agreed to support him for 10 years.


AJD Tuna prétend qu’elle ne pouvait pas acquérir la quantité de thon rouge qu’elle avait convenu d’acheter à des pêcheurs français et italiens avant l’ouverture de la saison de pêche.

AJD Tuna claims that it was unable to acquire the quantity of bluefin tuna which it had agreed to buy from French and Italian fishermen before the opening of the fishing season.


Dans une question posée à la Commission le 29 juillet 2010 concernant le scandale des contrats passés entre l'entreprise Siemens et des hôpitaux, j'avais demandé à la Commission si elle avait l'intention d'exiger que lui soient communiquées les conclusions du corps des inspecteurs de la santé, afin que les services compétents puissent les examiner, et d'en informer les services de l'OLAF.

In a previous question of 29 July 2010 concerning investigation of the scandal involving contracts concluded between Siemens and a number of public hospitals, I asked the Commission if it intended to seek access to the health inspectors’ report in order to evaluate the findings thereof and whether it intended to inform OLAF.


La société concernée (Option NV) a aujourd’hui informé la Commission qu’elle avait demandé au gouvernement belge de retirer la demande d’imposition de mesures de sauvegarde, mais le gouvernement belge n’a pas encore communiqué à la Commission si elle accédera à cette demande, de sorte que nous attendons une décision de sa part.

The company concerned (Option NV) has now informed the Commission that it has asked the Belgian Government to withdraw the request for the imposition of safeguard measures, but the Belgian Government has not yet informed the Commission whether it will comply with Option’s request, so we are waiting for the Belgian Government to take a decision on its position.


Fait-elle le travail qu'elle avait convenu de faire?

Are they doing the work they had agreed to do?


6. s'inquiète toujours du manque de capacité communautaire en matière de gestion des crises; estime que l'Union perd de son orientation politique, de sa visibilité et de sa responsabilité lorsqu'elle utilise des fonds fiduciaires internationaux qui auraient pu être gérés par la Commission si elle avait respecté les rapports sur la décharge de 2005 et de 2006 et créé son propre instrument post-crise; est très préoccupé par le manque de contrôle sur les fonds communautaires utilisés par certaines agences des Nations unies et par la ré ...[+++]

6. Remains concerned about the lack of EU capacity in crisis management; considers that the Union is losing its political compass, visibility and accountability when using international trust funds which could have been managed by the Commission if it had respected discharge reports 2005 and 2006 and built up its own post-crisis instrument; is greatly concerned at the lack of control of EU funds implemented by certain UN agencies and the unwillingness of UN agencies to f ...[+++]


8. s'inquiète toujours du manque de capacité communautaire en matière de gestion des crises; estime que l'Union perd de son orientation politique, de sa visibilité et de sa responsabilité lorsqu'elle utilise des fonds fiduciaires internationaux qui auraient pu être gérés par la Commission si elle avait respecté les rapports sur la décharge de 2005 et de 2006 et créé son propre instrument post-crise; est très préoccupé par le manque de contrôle sur les fonds communautaires utilisés par certaines agences des Nations unies et par la ré ...[+++]

8. Remains concerned about the lack of EU capacity in crisis management; considers that the Union is losing political guidance, visibility and accountability when using international trust funds which could have been managed by the Commission if it had respected discharge reports 2005 and 2006 and built up its own post-crisis instrument; is highly preoccupied by the lack of control of EU funds implemented by certain UN agencies and the unwillingness of UN agencies to fol ...[+++]


Elle avait convenu d'une demi-heure et je me suis mise d'accord avec elle pour une demi-heure.

She had agreed to half an hour, and I concurred with her with regard to the half hour.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission qu'elle avait convenu ->

Date index: 2024-12-28
w