Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission pourra bientôt " (Frans → Engels) :

J'espère que la proposition de la Commission pourra bientôt être adoptée par le Parlement européen et le Conseil.

I hope that the proposal from the Commission can soon be adopted by the European Parliament and the Council.


Je suis convaincu que le Kosovo sera bientôt en mesure de satisfaire toutes les exigences restantes, et que la Commission pourra ainsi proposer de supprimer l’obligation de visa pour les citoyens kosovars.

I am confident that Kosovo will soon be in a position to fulfil all remaining requirements so that the Commission can propose lifting the visa obligation for Kosovo citizens.


Tout d’abord, il est essentiel – et j’espère que M. le commissaire pourra bientôt prendre note de mes propos – que la Commission joue un rôle clé dans ce type de situations d’urgence, et pas le Conseil.

First of all, it is essential – and I hope that the Commissioner shortly will be able to take note of what I am saying – that the Commission should play a key role in such emergencies, and not the Council.


11. se félicite qu'une réforme du code pénal ait été entreprise par une commission présidée par l'ancien président de la cour suprême Abdulrahman Abou Touta, et espère qu'elle pourra bientôt présenter un rapport; invite les autorités libyennes à lancer un débat national libre et démocratique sur la peine de mort, en vue de se joindre au mouvement mondial en faveur de son abolition;

11. Welcomes the fact that a reform of the penal code is being undertaken by a committee chaired by former Supreme Court President Dr Abdulraham Abu Tuta, and hopes that it will soon be able to present a report; calls on the Libyan authorities to launch a free and democratic national debate on the death penalty with a view to joining the worldwide shift in favour of its abolition;


11. se félicite qu'une réforme du code pénal ait été entreprise par une commission présidée par l'ancien président de la cour suprême Abdulrahman Abou Touta, et espère qu'elle pourra bientôt présenter un rapport; invite les autorités libyennes à lancer un débat national libre et démocratique sur la peine de mort, en vue de se joindre au mouvement mondial en faveur de son abolition;

11. Welcomes the fact that a reform of the penal code is being undertaken by a committee chaired by former Supreme Court President Dr Abdulraham Abu Tuta, and hopes that it will soon be able to present a report; calls on the Libyan authorities to launch a free and democratic national debate on the death penalty with a view to joining the worldwide shift in favour of its abolition;


11. se félicite qu'une réforme du code pénal ait été entreprise par une commission présidée par l'ancien président de la cour suprême Abdulrahman Abou Touta, et espère qu'elle pourra bientôt présenter un rapport; invite les autorités libyennes à lancer un débat national libre et démocratique sur la peine de mort, en vue de se joindre au mouvement mondial en faveur de son abolition;

11. Welcomes the fact that a reform of the penal code is being undertaken by a committee chaired by former Supreme Court President Dr Abdulraham Abu Tuta, and hopes that it will soon be able to present a report; calls on the Libyan authorities to launch a free and democratic national debate on the death penalty with a view to joining the worldwide shift in favour of its abolition;


Par ailleurs, la Commission espère que le Conseil pourra bientôt parvenir à un accord sur la proposition de décision-cadre de 2001 définissant des normes communes pour lutter contre les délits racistes, y compris l’antisémitisme et les attaques contre d’autres minorités religieuses.

Furthermore, the Commission hopes that the Council will soon be able to reach agreement on its 2001 proposal for a Framework Decision establishing common standards for combating racial crime, including anti-Semitism and offences against other religious minorities.


9. se félicite que l'évaluation commune des priorités économiques à moyen terme de la Slovaquie ait été signée avec la Commission et que le gouvernement ait pris des mesures décisives dans la voie de la réforme économique, de sorte que la Slovaquie pourra bientôt être considérée comme une économie de marché opérationnelle;

9. Welcomes that the joint assessment of the medium-term economic policy priorities of Slovakia has been signed with the European Commission and that the government has taken decisive steps on the path of economic reform so that Slovakia can soon be regarded as a functioning market economy;


La Commission a créé une base de données des entreprises de ce secteur établies dans l'Union européenne qui pourra bientôt être consultée sur l'internet (http:/europa.eu/en/comm.dg11home/html).

A data-base of such companies in the EU has been produced by the Commission and is available shortly on the internet ( [http ...]


Le comité demeure convaincu qu'avec l'aide d'une commission de divulgation des faits et de réconciliation forte et efficace, qui, espérons-le, devrait bientôt être mise sur pied au Burundi, le groupe de travail pourra apporter une contribution cruciale afin d'obtenir justice dans ces cas.

The committee remains convinced that, together with a strong and effective truth and reconciliation commission, which hopefully will soon be established in Burundi, the working group can make a crucial contribution to advancing justice in these cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission pourra bientôt ->

Date index: 2024-09-17
w